Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 31 décembre 2002

Celui qui a eu pitié de nous

Celui qui a eu pitié de nous sera celui qui nous jugera, le caractère juste et miséricordieux du Christ lui-même étant le critère essentiel d'évaluation. Ceux qui ont reçu la miséricorde en Christ seront miséricordieux envers les autres, recevant la miséricorde de Christ au jour du jugement.
Scott Hafemann, 2 Corinthiens, Zondervan, 2000, p. 96.

He who has had mercy on us will be the One to judge us, with Christ’s own righteous and merciful character being the essential criterion for evaluation. Those who have received mercy in Christ will be merciful to others, receiving mercy from Christ on the Day of Judgment.
Scott Hafemann, 2 Corinthians, Zondervan, 2000, p. 96.

lundi 30 décembre 2002

La Bible est une réalisation esthétique



La Bible est une réalisation esthétique, un rendu sous forme verbale de l'interaction de la réalité spirituelle et matérielle, du Créateur et de sa création, et en particulier du Créateur et de son icône créée, l'homme.

GEORGE HOBSON

CHANOINE THÉOLOGIEN, CATHÉDRALE AMÉRICAINE DE PARIS

The Bible is an aesthetic achievement, a rendering in verbal form of the interplay of spiritual and material reality, of the Creator and His creation, and in particular of the Creator and His created icon, Man.

GEORGE HOBSON

dimanche 29 décembre 2002

Être satisfait en Dieu


Le fait que Dieu cherche à ce que je le loue n'est pas une faible recherche de soi, mais la quintessence de l'amour qui se donne ! Si ma satisfaction en Lui est incomplète tant qu'elle n'est pas exprimée dans la louange de sa satisfaction, alors l'effort de Dieu pour solliciter mon adoration est à la fois la chose la plus aimante qu'il puisse faire pour moi et la chose la plus glorifiante qu'il puisse faire pour lui-même. Car c'est dans ma joie en Lui que réside sa gloire en moi.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 218. 

God’s pursuit of my praise of Him is not weak self-seeking but the epitome of self-giving love! If my satisfaction in Him is incomplete until expressed in praise of Him for satisfying me, then God’s effort to solicit my worship is both the most loving thing He could possibly do for me and the most glorifying thing He could possibly do for Himself. For in my gladness in Him is His glory in me.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, 2000, p. 218. 



samedi 28 décembre 2002

Les désirs de notre cœur



Le Christ nous donne fréquemment les désirs de notre cœur, bien que ce ne soit pas au moment particulier que nous désirions, mais à un meilleur moment. 

Robert Murray McCheyne, Comfort in Sorrow, Christian Focus, 2002, p. 44.

Christ frequently gives us the desires of our heart, though not at the peculiar time we desired, but a better time. 

Robert Murray McCheyne, Comfort in Sorrow, Christian Focus, 2002, p. 44.


vendredi 27 décembre 2002

Un sacrifice parfait


Un pasteur a dit : "La résurrection de Jésus-Christ nous donne la garantie que Dieu a accepté la sacrifice expiatoire de Son Fils. La garantie nous est aussi donnée qu'Il justifie, par la foi, tous ceux qui, en pécheurs repentants, l'acceptent comme Sauveur et Seigneur de leur vie."

jeudi 26 décembre 2002

Ne doute pas !



Ne doute pas de la Grâce de Christ à cause de ta détresse, mais crois qu'Il T'aime autant au sein des problèmes qu'en temps de bonheur. Charles Spurgeon

mercredi 25 décembre 2002

Par l'Incarnation, Dieu s'est fait homme



Par l'Incarnation, Dieu s'est fait homme ; c'est-à-dire que les deux natures, divine et humaine, se trouvent unies dans la personne du Christ. Ce qui est moins connu de ceux qui adhèrent par la foi à ce mystère, c'est l'étonnante transformation qu'Il a introduite dans toute la nature et par conséquent dans la manière dont nous devons désormais la concevoir. On devrait plutôt dire les transformations étonnantes, car ce mystère en comprend tant d'autres qu'on n'aurait jamais fini d'en envisager les conséquences. 

ÉTIENNE HENRY GILSON (1884-1978) 

PROFESSEUR FRANÇAIS DE PHILOSOPHIE MÉDIÉVALE

CHRISTIANISME ET PHILOSOPHIE, 1939

By the Incarnation, God became man; that is to say,the two natures, divine and human, are found united in the person of Christ. What is less well known to those who adhere to this mystery by faith is the astonishing transformation which He introduced into all nature and consequently into the manner in which we must henceforth conceive it. One ought rather to say the astonishing transformations, for this mystery includes in it so many others that one would never have done considering the consequences of it. 

ÉTIENNE HENRY GILSON (1884–1978) 

FRENCH PROFESSOR OF MEDIEVAL PHILOSOPHY

CHRISTIANITY AND PHILOSOPHY, 1939

mardi 24 décembre 2002

La jalousie de Yahvé



La jalousie de Yahvé, c'est son désir profond de protéger les intérêts de sa propre gloire (Exode 20:4-6 ; Ezéchiel 39:25), car il n'admet aucune dérogation à sa majesté.
Ray Ortlund, Whoredom : God's Unfaithful Wife in Biblical Theology, Eerdmans, 1996, p. 29.

The jealousy of Yahweh is His profoundly intense drive within to protect the interest of His own glory (Exodus 20:4-6; Ezekiel 39:25), for He will admit no derogation from His majesty.
Ray Ortlund, Whoredom: God’s Unfaithful Wife in Biblical Theology, Eerdmans, 1996, p. 29.

lundi 23 décembre 2002

Chaque péché que nous commettons



Chaque péché que nous commettons nous dit, entre autres, que nous devons prendre les choses en main pour atteindre la plus grande joie (ce que nous désirons tous) parce que faire à la manière de Dieu, nous croyons, ne résultera pas en nos plus grandes bénédictions !

Randy Smith

Every sin we commit is saying, among other things, that we need to take matters into our own hands to achieve the greatest joy (something we all desire) because doing it God’s way, we believe, will not result in our greatest blessings!

Randy Smith

dimanche 22 décembre 2002

C'est une vérité certaine



C'est une vérité certaine que personne ne peut comprendre correctement les écrits des prophètes et des apôtres, sans le même Esprit qui les a écrits.

GEORGE FOX (1624-1691) FONDATEUR ANGLAIS DE LA SOCIÉTÉ DES AMIS (LES QUAKERS)

It is a certain truth, that none can understand the prophets’ and apostles’ writings aright, without the same Spirit by which they were written.

GEORGE FOX (1624–1691) ENGLISH FOUNDER OF THE SOCIETY OF FRIENDS (THE QUAKERS)

samedi 21 décembre 2002

Qui veut être saint ?


" Il existe dans notre monde un grand marché de l'expérience religieuse; mais bien peu d'enthousiasme pour l'acquisition patiente de la vertu, bien peu d'inclination à signer un contrat d'apprentissage de longue durée dans ce que les précédentes générations de chrétiens appelaient la sainteté."
Eugene Peterson

vendredi 20 décembre 2002

La colère injustifiée



La Bible qualifie la colère injustifiée de péché et nous invite à nous en repentir et à demander l'aide de Dieu pour la surmonter. Souvent, cependant, une personne en colère refuse d'y faire face et rend les autres responsables de ses débordements, mais la Parole de Dieu est claire : "Débarrassez-vous de toute amertume, de toute rage et de toute colère" (Éphésiens 4:31). 
Billy Graham

The Bible labels unjustified anger as sin, and calls on us to repent of it and seek God’s help to overcome it. Often, however, an angry person refuses to face this and blames others for his outbursts—but God’s Word is clear: “Get rid of all bitterness, rage and anger” (Ephesians 4:31). 
Billy Graham

jeudi 19 décembre 2002

Partout où nous trouvons la Parole de Dieu prêchée



Partout où nous trouvons la Parole de Dieu prêchée et entendue avec certitude, et les sacrements administrés selon l'institution du Christ, là, il ne faut pas en douter, est une église de Dieu.

Jean Calvin

Wherever we find the Word of God surely preached and heard, and the sacraments administered according to the institution of Christ, there, it is not to be doubted, is a church of God.

John Calvin

mercredi 18 décembre 2002

La paix

Nous sommes tous d'accord pour dire que la paix ne doit pas être achetée par le sacrifice de la vérité. 
Jean Calvin

mardi 17 décembre 2002

La sainteté



La sainteté est la perfection de tous les autres attributs [de Dieu]. Sa puissance est une puissance sainte, sa miséricorde est une miséricorde sainte, sa sagesse est une sagesse sainte. Plus que tout autre attribut, c'est sa sainteté qui le rend digne de nos louanges.
Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 26.  

Holiness is the perfection of all [God’s] other attributes. His power is holy power, His mercy is holy mercy, His wisdom is holy wisdom. It is His holiness more than any other attribute that makes Him worthy of our praise.
Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 26.  

lundi 16 décembre 2002

L'homme de Dieu qui prêche


[Le prédicateur est] l'homme de Dieu qui est enflammé par la vérité de Dieu, qui croit qu'il est appelé par Dieu et équipé par l'Esprit de Dieu pour parler à l'esprit de ses auditeurs d'une manière si convaincante qu'il doit avoir un public.

John Armstrong, Feed My Sheep, éd. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 189.

[The preacher is] the man of God who is set on fire with the truth of God, who believes that he is called by God and equipped by the Spirit of God to speak to the minds of his hearers in such a compelling way that he must have an audience.

John Armstrong, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 189.

dimanche 15 décembre 2002

Un homme peut prêcher la parole


Un homme peut prêcher la parole, mais la parole n'est pas encore en lui. Elle n'est pas encore devenue intérieure à lui, expérimentée à lui, une partie de lui. Une telle prédication n'est que du vent. La véritable prédication est brassée à l'intérieur, lorsque l'évangile entre dans l'homme, inonde sa conscience, réorganise sa propre intériorité, et sort de lui comme quelque chose de divin, mais qui lui appartient toujours.

Ray Ortlund

A man can preach the word, but still the word is not in him. It has not yet become interior to him, experientialized to him, a part of him. Such preaching is mere wind. True preaching is brewed within, as the gospel enters into a man, floods his awareness, rearranges his own interiority, and surges out of him as something divine and yet still his own.

Ray Ortlund

samedi 14 décembre 2002

Mon plaidoyer


Mon plaidoyer est simplement le suivant : toute idée théologique qui vous impressionne doit être considérée comme un défi à votre foi. Ne partez pas du principe que vous croyez tout ce qui vous impressionne théologiquement et vous éclaire intellectuellement. Sinon, tout à coup, vous ne croyez plus en Jésus-Christ, mais en Luther, ou en l'un de vos autres professeurs de théologie.

Helmut Thielicke, A Little Exercise for Young Theologians, Eerdmans, 1962, p. 31.

My plea is simply this: every theological idea which makes an impression upon you must be regarded as a challenge to your faith. Do not assume as a matter of course that you believe whatever impresses you theologically and enlightens you intellectually. Otherwise suddenly you are believing no longer in Jesus Christ, but in Luther, or in one of your other theological teachers.

Helmut Thielicke, A Little Exercise for Young Theologians, Eerdmans, 1962, p. 31.

vendredi 13 décembre 2002

3 questions



Si… un doute devait à tout moment surgir dans votre esprit concernant ce que vous allez dépenser, que ce soit pour vous-même ou pour une partie de votre famille, vous avez un moyen facile de le supprimer. Renseignez-vous calmement et sérieusement : 

1. En dépensant cela, est-ce que j'agis selon mon caractère ? Est-ce que j'agis ici, non en tant que propriétaire, mais en tant qu'intendant des biens de mon Seigneur ?

2. Est-ce que je fais cela en obéissance à sa Parole ? Dans quelle Ecriture me demande-t-il de le faire ?

3. Puis-je offrir cette action, cette dépense, en sacrifice à Dieu par Jésus-Christ ?… Vous aurez rarement besoin de quoi que ce soit de plus pour dissiper tout doute qui surgit à ce sujet ; mais par cette considération tu recevras une claire lumière quant à la voie où tu dois aller.

John Wesley

jeudi 12 décembre 2002

Aimer n'est pas facile !


"L’amour couvre tout: il souffre, endure et pardonne."             1 Corinthiens 13.7 

Aimer implique toujours une certaine vulnérabilité. 
Le simple fait de vouloir se protéger dans le cadre d'une relation suppose que l'amour n'est pas véritable...
C'est pourquoi, la crainte d'être blessé et de souffrir dénature toujours notre capacité à aimer. Dans ce cas, la relation est d'avantage tournée vers soi-même que vers l'autre altérant par définition la valeur de l'amour.
Pour aimer véritablement, il faut incorporer dès le début le fait de souffrir à la notion d'amour et il est essentiel pour cela d'expérimenter la guérison de ses blessures passées.
La vie chrétienne dans la communion au Christ est le moyen de vivre le véritable amour par la capacité qu'il nous donne d'accepter la souffrance inhérente au fait d'aimer et la guérison qui nous accorde lorsque l'on vient à lui avec nos blessures.
En Christ aimer prend alors tout son sens !
Xavier LAVIE

mercredi 11 décembre 2002

S'approcher de l'arbre défendu ?


Je ne dis pas que le péché travaille pour le bien d'une personne impénitente. Je sais que vous n'en tirerez pas une conclusion erronée, que vous ne vous moquerez pas du péché ou que vous ne vous enhardirez pas avec le péché... Si l'un des membres du peuple de Dieu se moque du péché, parce que Dieu peut le transformer en bien, bien que le Seigneur ne le condamne pas, il peut l'envoyer en enfer dans cette vie. Il peut les plonger dans des agonies et des convulsions de l'âme si amères qu'elles les remplissent d'horreur et qu'elles se rapprochent du désespoir. Que cela soit une épée flamboyante pour les empêcher de s'approcher de l'arbre défendu.

Thomas Watson

I do not say that sin works for good to an impenitent person. No, it works for his damnation, but it works for good to them that love God… I know you will not draw a wrong conclusion from this, either to make light of sin, or to make bold with sin… If any of God’s people should be tampering with sin, because God can turn it to good; though the Lord does not damn them, He may send them to hell in this life. He may put them into such bitter agonies and soul-convulsions, as may fill them full of horror, and make them draw nigh to despair. Let this be a flaming sword to keep them from coming near the forbidden tree.

Thomas Watson

mardi 10 décembre 2002

Une prière à Christ



Que le Christ soit avec moi, le Christ en moi, le Christ derrière moi, le Christ devant moi, le Christ à côté de moi, le Christ pour me gagner, le Christ pour me consoler et me restaurer, le Christ au-dessous de moi, le Christ au-dessus de moi, le Christ dans le calme, le Christ dans le danger, le Christ dans le cœur de tous ceux qui m'aiment, le Christ dans la bouche de l'ami et de l'étranger. 

PRIÈRE ATTRIBUÉE À ST. PATRICK ( VERS 390 - 460) SAINT PATRON ET APÔTRE DE L'IRLANDE 

Christ be with me, Christ within me, Christ behind me, Christ before me, Christ beside me, Christ to win me, Christ to comfort and restore me, Christ beneath me, Christ above me, Christ in quiet, Christ in danger, Christ in hearts of all that love me, Christ in mouth of friend and stranger. 

PRAYER ATTRIBUTED TO ST. PATRICK (C. 390–460) PATRON SAINT AND APOSTLE OF IRELAND 

lundi 9 décembre 2002

Le vrai christianisme


Nous ne devons pas nous cacher que le vrai christianisme comporte une croix quotidienne dans cette vie, alors qu'il nous offre une couronne de gloire dans la vie à venir. La chair doit être crucifiée quotidiennement. Il faut résister chaque jour au diable. Le monde doit être vaincu chaque jour. Il y a une guerre à mener, et une bataille à livrer. Tout cela est l'accompagnement inséparable de la vraie religion. Le ciel ne peut être gagné sans elle. Il n'y a jamais eu de mot plus vrai que le vieux dicton : "Pas de croix, pas de couronne !". Si nous n'avons jamais découvert cela par l'expérience, nos âmes sont dans un piètre état.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 17.

We must not conceal from ourselves that true Christianity brings with it a daily cross in this life, while it offers us a crown of glory in the life to come. The flesh must be daily crucified. The devil must be daily resisted. The world must be daily overcome. There is a warfare to be waged, and a battle to be fought. All this is the inseparable accompaniment of true religion. Heaven is not to be won without it. Never was there a truer word than the old saying, “No cross, no crown!” If we never found this out by experience, our souls are in a poor condition.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 17.

dimanche 8 décembre 2002

"Merveilleux changement"


"Autant Dieu désire ton bien, autant Satan désire ta perte.
Autant Dieu se dévoue pour toi, autant le diable manigance sous le tapis pour ton malheur éternel.
Il te veut du mal, tout en se montrant apparemment plein de compréhension à ton égard comme avec le Seigneur lors de la tentation dans le désert [...] 
A certaines heures, Dieu lui-même te semblera exigeant, voire insupportable. Satan fera tout pour discréditer Dieu à tes yeux et te rendre indifférent sinon rebelle à son égard. Il mettra tout en oeuvre pour t'éloigner de ton Seigneur.
Autant le souffle saint de l'Esprit te poussera à contre courant mais en toute sécurité vers le port, autant son souffle impur t'entraînera gentiment vers les récifs. Il est ton plus grand ennemi.
Ne t'éloigne jamais de l'Ecriture Sainte. Assure toi toujours que tout ce qui t'es proposé en matière de foi est conforme ou compatible avec la Parole écrite de Dieu. Aussi ne t'en éloigne jamais, Satan fera tout pour t'en éloigner."
Jim Henry

samedi 7 décembre 2002

La prière


La prière n'est pas une option mais l'élément principal du kaléidoscope des caractéristiques spirituelles qui caractérisent un prédicateur. Ces caractéristiques s'unissent en une force spirituelle puissante ; elles construisent un porte-parole de Dieu. Jésus, le meilleur modèle, et d'autres porte-parole efficaces de Dieu ont été puissants dans la prière couplée aux vertus de la piété et de la dépendance à Dieu. Le composite de qualités spirituelles qui se centre dans la prière est visible dans la longue lignée des proclamateurs de Dieu dans l'Ancien Testament, le Nouveau Testament, et dans l'histoire de l'église, même jusqu'à aujourd'hui. Certains livres sur les éléments essentiels de la prédication négligent la prière, mais d'autres reconnaissent son rôle inestimable. Les prédicateurs qui suivent le modèle biblique prennent la prière très au sérieux. Lors de la préparation du sermon, ils se plongent dans la prière.

James Rosscup

Prayer is not an elective but the principal element in the kaleidoscope of spiritual characteristics that mark a preacher. These traits unite into a powerful spiritual force; they build a spokesman for God. Jesus, the finest model, and other effective spokesmen for God have been mighty in prayer coupled with the virtues of godliness and dependence on God. The composite of spiritual qualities that centers in prayer is conspicuous of God’s long line of proclaimers in the Old Testament, the New Testament, and in church history, even to the present day. Some books on essentials for preaching slight prayer, but others acknowledge its invaluable role. Preachers who follow the biblical model take prayer very seriously. In sermon preparation, they steep themselves in prayer.

James Rosscup

vendredi 6 décembre 2002

Fausse conception


Nous pensons [à tort] que le ciel est supportable, très bien, quand on a sucé à sec tous les plaisirs de la terre. Nous pensons que ce n'est qu'après la vieillesse, quand la vie est un fardeau, quand la santé est défaillante, quand nous sommes sur le chemin et que nos enfants ne veulent pas de nous, que nous devrions peut-être nous résigner à aller au Ciel. Inconsciemment, nous considérons le ciel comme un dépotoir pour les personnes usées et inutiles, une sorte de maison de retraite - mieux que rien mais pas aussi bien que ce monde, avec la jeunesse, la santé et la prospérité.
John Rice, Bible Facts About Heaven, Sword of the Lord, 1940, p. 38.

We [wrongly] feel that heaven is bearable, all right, when one has sucked dry all the pleasures of earth. We feel that, only after old age has come upon us, when life is a burden, when health has failed, when we are in the way and our children don’t want us, then perhaps we should be resigned to go to Heaven. Subconsciously we look upon heaven as a scrapheap for the worn-out and useless, a kind of old people’s home – better than nothing but not as good as this world, with youth, health and prosperity.
John Rice, Bible Facts About Heaven, Sword of the Lord, 1940, p. 38.

jeudi 5 décembre 2002

La prière réjouit l'oreille de Dieu


La prière réjouit l'oreille de Dieu, elle fait fondre son cœur et ouvre sa main. Dieu ne peut pas refuser une âme qui prie. 

Thomas Watson 

Prayer delights God’s ear; it melts His heart; and opens His hand. God cannot deny a praying soul. 

Thomas Watson 

mercredi 4 décembre 2002

Un jour nouveau se lèvera



Un jour, chaque personne ayant jamais vécu sera confrontée au Dieu tout-puissant. "Un jour nouveau se lèvera sur nous d'en haut. ... Il donnera la lumière à ceux qui vivent dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort. Il nous guidera sur le chemin de la paix" (Luc 1:78-80).

Billy Graham

One day every person who has ever lived will face Almighty God. “A new day will dawn on us from above. … He will give light to those who live in the dark and in death’s shadow. He will guide us into the way of peace” (Luke 1:78-80).

Billy Graham

mardi 3 décembre 2002

Avoir besoin de la grâce de Dieu



Parfois, il semble que nous ayons besoin de plus de grâce pour perdre notre richesse que pour perdre notre vie !

Watchman Nee

At times it seems we require more grace to lose our wealth than to lose our life!

Watchman Nee

lundi 2 décembre 2002

C'est une vieille tromperie


Il est vrai que la repentance comprend une émotion sincère, une affection pour Dieu et une désaffection pour le péché. Des torrents de tristesse peuvent inonder le cœur du repenti, et cela à juste titre (Jacques 4,8-10). Mais il y a une chose telle qu'une émotion temporaire dans le simple semblant de repentance ; cette émotion a des jambes très faibles et ne peut pas porter le comportement dans la longue marche de l'obéissance. Votre tristesse peut même être prolongée. Mais si elle n'aboutit pas à la repentance, elle est du monde et est une mort vivante - et peut-être plus (2 Corinthiens 7 : 10). C'est une vieille tromperie. Judas a eu de tels remords mais "est allé se pendre". (Matthieu 27:3-5)

Jim Elliff

It is true, repentance includes sincere emotion, an affection for God and a disaffection for sin. Torrents of sorrow may flood the repenter’s heart, and properly so (Jas. 4:8-10). But there is such a thing as a temporary emotion in the mere semblance of repentance; this emotion has very weak legs and cannot carry the behavior in the long walk of obedience. Your sorrow may even be prolonged. Yet if it does not arrive at repentance, it is of the world and is a living death – and maybe more (2 Corinthians 7: 10). It is an old deceiver. Judas had such remorse but “went and hanged himself.” (Mt. 27:3-5)

Jim Elliff

dimanche 1 décembre 2002

Il n'est pas facile de se couper du monde



Il n'est pas facile de se couper du monde, de se réserver quelques minutes pour soi et de passer du temps dans la Parole de Dieu et la prière. Mais c'est essentiel si nous voulons grandir dans notre relation avec Dieu et être fortifiés pour les batailles à venir. Ne tardez pas. Commencez dès maintenant à passer du temps seul avec Dieu chaque jour. 

Billy Graham

It is not easy to shut out the world, set aside a few minutes by yourself, and spend time in God’s Word and prayer. But it is essential if we are to grow in our relationship with God and be strengthened for the battles ahead. Don’t delay. Begin now to spend time alone with God every day. 

Billy Graham

samedi 30 novembre 2002

Comparaison



Je dirai, pour en faire une pâle analogie, que mon amour pour mes enfants est, dans une certaine mesure, immuable, qu'importe ce qu'ils font. Ils savent bien, d'un autre côté, qu'ils doivent demeurer dans mon amour. Si mes enfants dépassent l'heure du couvre-feu sans aucune raison valable, ils récolteront -au mieux- de sévères remontrances et des sanctions restrictives. Il m'est inutile de leur rappeler que je le fais parce que je les aime. Car, c'est le cas. Mais la manifestation de mon amour pour eux lorsque je les gronde, lorsque je les emmène dîner dehors, lorsque j'assiste à l'un de leurs concerts, lorsque j'emmène mon fils à la pêche, ma fille en excursion, ou que sais-je, s'exprime différemment dans chaque configuration. Cependant, dans le dernier cas, ils auront davantage l'impression qu'ils demeurent dans mon amour, et non qu'ils subissent ma colère. 

Donald Arthur Carson

vendredi 29 novembre 2002

Le privilège du chrétien



Je crois que c'est le privilège du chrétien de porter toutes ses peines à son Dieu, qu'elles soient petites ou grandes. J'ai souvent prié Dieu au sujet d'une question dont vous ririez si je devais en parler.

Charles Spurgeon

jeudi 28 novembre 2002

Prêt pour le service ?


" Vous sentez-vous inepte, non qualifié ou juste incapable d'y arriver ? Dieu comprend vos sentiments, vos doutes, vos peurs. Il connait aussi votre coeur et peut travailler puissamment dans un coeur qui s'abandonne à lui. Vous êtes un diamant – un diamant brut – un diamant en cours de fabrication. Placez-vous entre les mains du maître joaillier, Jésus-Christ. Permettez-lui de vous ciseler, vous modeler et vous améliorer."
Nancy Cobb

" Do you feel inept, unqualified, or just not up to it? God understands your feelings, your doubts, your fears. He also knows your heart, and can work mightily in one that's yielded to Him. You are a diamond - a diamond in the rough - a diamond in the making. Place yourself in the hands of the Master Jeweler, Jesus Christ. Allow Him to chisel you, mould you, and refine you."
Nancy Cobb 

mercredi 27 novembre 2002

La difficulté des commandements


La difficulté des commandements n'est que le reflet de la grandeur de l'Évangile. L'attente de Jésus est fondée sur son anticipation de ce que Dieu fera dans la vie de son peuple ! Jésus exige l'humainement impossible précisément parce que ses dispositions sont surnaturelles. L'ampleur des commandements de Jésus doit donc signifier qu'ils sont liés à la plus grande des promesses, à savoir la promesse que Dieu lui-même travaillera en toute circonstance pour nous conformer à l'image du Christ (Romains 8:28-29).

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith. Crossway Books, 2001, p. 203.

The difficulty of the commands is merely a reflection of the greatness of the Gospel. Jesus’ expectation is built on his anticipation of what God will do in the lives of His people! Jesus demands the humanly impossible precisely because His provisions are supernatural. The magnitude of Jesus’ commands must mean, therefore, that they are tied to the grandest promise of all, namely, the promise that God himself will work in every circumstance to conform us to the image of Christ (Romans 8:28-29).

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith. Crossway Books, 2001, p. 203.


mardi 26 novembre 2002

Sans la doctrine de la justification



Sans la doctrine de la justification par la foi seule, l'Évangile n'est pas simplement compromis, il est complètement perdu. 

R.C. Sproul

lundi 25 novembre 2002

Le Christ établira et construira son Église


Le Christ établira et construira son Église en amenant celle-ci à accepter précisément ce canon et, par l'assistance et le témoignage du Saint-Esprit, à le reconnaître comme sien.

Herman Ridderbos

Christ will establish and build His church by causing the church to accept just this canon and, by means of the assistance and witness of the Holy Spirit, to recognize it as His.

Herman Ridderbos


dimanche 24 novembre 2002

Le combat spirituel


Le combat spirituel nous fait penser à la possession par des démons, à des démonstrations horribles de l'emprise satanique et à des exorcismes spectaculaires. Mais la Bible présente le combat spirituel non pas comme la fin violente et bizarre de la vie chrétienne, mais comme ce qu'est la vie chrétienne !

Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 116. 

Spiritual warfare makes us think of demon possession, horrific demonstrations of satanic control, and dramatic exorcisms. But Scripture presents spiritual warfare not as the violent, bizarre end of the Christian life, but as what the Christian life is!

Paul David Tripp, Age of Opportunity, 1997, p. 116. 


samedi 23 novembre 2002

Comment construire des églises ?


David Wells a observé ceci : "Il est très facile de construire des églises dans lesquelles les chercheurs se rassemblent ; il est très difficile de construire des églises dans lesquelles la foi biblique mûrit en une véritable vie de disciple."

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 19.

David Wells has observed, “It is very easy to build churches in which seekers congregate; it is very hard to build churches in which biblical faith is maturing into genuine discipleship.”

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 19.


vendredi 22 novembre 2002

Sa sainteté



Telle qu'elle est utilisée dans la Bible, la sainteté décrit à la fois la majesté de Dieu et la pureté et la perfection morale de sa nature. La sainteté est l'un de ses attributs, c'est-à-dire que la sainteté est une partie essentielle de la nature de Dieu. Sa sainteté est aussi nécessaire que son existence, ou aussi nécessaire, par exemple, que sa sagesse ou son omniscience. Tout comme il ne peut pas ne pas savoir ce qui est juste, il ne peut pas ne pas faire ce qui est juste.
Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 22.  

As used in Scripture, holiness describes both the majesty of God and the purity and moral perfection of His nature. Holiness is one of His attributes; that is, holiness is an essential part of the nature of God. His holiness is as necessary as His existence, or as necessary, for example, as His wisdom or omniscience. Just as He cannot but know what is right, so He cannot but do what is right.
Jerry Bridges, The Pursuit of Holiness, 1996, p. 22.  

jeudi 21 novembre 2002

Ces deux faits sont importants



Paul accorde donc - comme les quatre Evangiles - une importance fondamentale au thème des apparitions, qui sont la condition fondamentale pour la foi dans le Ressuscité qui a laissé la tombe vide. Ces deux faits sont importants : la tombe est vide et Jésus est apparu réellement. Ainsi se constitue cette chaîne de la tradition qui, à travers le témoignage des Apôtres et des premiers disciples, parviendra aux générations successives, jusqu'à nous.

Auteur inconnu 

mercredi 20 novembre 2002

Une autre garantie de notre héritage



Une autre garantie de notre héritage est notre foi persévérante. Pierre a dit que nous sommes protégés par la puissance de Dieu par la foi (1 Pierre 1:5). La foi est un don de Dieu pour nous ; nous ne la générons pas par nous-mêmes (Éphésiens 2:8-9 ; Phil. 1:29). La foi est suscitée par la grâce, soutenue par la grâce et dynamisée par la grâce. La grâce atteint l'âme du croyant, générant et maintenant la foi. Par la seule grâce de Dieu, nous faisons confiance à Christ, et par la grâce, nous continuons à croire.

John MacArthur, Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 51.

Another guarantee of our inheritance is our persevering faith. Peter said we are protected by God’s power through faith (1 Peter 1:5). Faith is God’s gift to us; we don’t generate it on our own (Ephesians 2:8-9; Phil. 1:29). Faith is aroused by grace, upheld by grace, and energized by grace. Grace reaches into the soul of the believer, generating and maintaining faith. By God’s grace alone we trust Christ, and by grace we continue to believe.

John MacArthur, Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 51.

mardi 19 novembre 2002

La souffrance du Christ sur la croix



La souffrance du Christ sur la croix est le point central de la foi chrétienne. C'est là que sa divinité, son humanité, son œuvre et sa souffrance apparaissent le plus clairement. 

JOHN MACARTHUR, THÉOLOGIEN ET PASTEUR AMÉRICAIN 

VÉRITÉ POUR AUJOURD'HUI, 2001 

Christ’s suffering on the cross is the focal point of the Christian faith. That’s where His deity, humanity,work, and suffering are most clearly seen. 

JOHN MACARTHUR, AMERICAN THEOLOGIAN AND PASTOR 

TRUTH FOR TODAY, 2001 

lundi 18 novembre 2002

Rejeter la théologie ?



Rejeter la théologie, c'est rejeter la connaissance de Dieu, ce qui n'est jamais une option pour les croyants.

John Armstrong, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 171.

To reject theology is to reject the knowledge of God, which is never an option for believers.

John Armstrong, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 171.


dimanche 17 novembre 2002

Permission spéciale ?


Satan et ses démons n'agissent jamais, jamais contre le peuple de Dieu sans la permission de Dieu. Et lorsque Dieu leur donne la permission, il utilise toujours leur travail pour accomplir un but divin. Souvent, pour exalter la puissance de Dieu et prouver la dévotion de ses disciples, Dieu permet à Satan de travailler le plus durement sur les plus nobles serviteurs de Dieu.

John MacArthur, Spiritual Warfare : Who's After Whom ? de Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 230.

Satan and his demons never, never act against God’s people without the permission of God. And when God gives them permission, He always uses their work to accomplish some divine purpose. Often, to exalt the power of God and prove the devotion of His followers, God permits Satan to work the hardest on the noblest servants of God.

John MacArthur, Spiritual Warfare: Who’s After Whom? from Our Sufficiency in Christ, 1991, p. 230.

samedi 16 novembre 2002

Trop occupés pour ne pas prier ?


Nous disons que nous sommes trop occupés pour prier. Mais plus notre Seigneur était occupé, plus il priait. Parfois, il n'avait même pas le loisir de manger (Marc 3:20) ; et parfois il n'avait pas le loisir de se reposer et de dormir (Marc 6:31). Pourtant, il prenait toujours le temps de prier. Si la prière fréquente et, parfois, de longues heures de prière, étaient nécessaires à notre Sauveur, le sont-elles moins pour nous ?

Auteur inconnu, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 7.

We say we are too busy to pray. But the busier our Lord was, the more He prayed. Sometimes He had no leisure so much as to eat (Mark 3:20); and sometimes He had no leisure for needed rest and sleep (Mark 6:31). Yet He always took time to pray. If frequent prayer, and, at times, long hours of prayer, were necessary for our Savior, are they less necessary for us?

Unknown Author, The Kneeling Christian, circa 1930, ch. 7.


vendredi 15 novembre 2002

Et si vos prières étaient toujours exaucées ?



Si vos prières étaient toujours exaucées, vous auriez une raison de douter de la sagesse de Dieu.

Auteur inconnu

If your prayers were always answered, you’d have a reason to doubt the wisdom of God.

Unknown Author


jeudi 14 novembre 2002

Dans la prière


Dans la prière, nous admettons notre pauvreté et la prospérité de Dieu, notre faillite et sa générosité, notre misère et sa miséricorde. Par conséquent, la prière exalte et glorifie Dieu précisément en recherchant tout ce que nous désirons en Lui et non en nous-mêmes.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 156.

In prayer we admit our poverty and God’s prosperity, our bankruptcy and His bounty, our misery and His mercy. Therefore, prayer highly exalts and glorifies God precisely by pursuing everything we long for in Him and not in ourselves.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 156.

mercredi 13 novembre 2002

Un esprit ingrat et plaintif



Un esprit ingrat et plaintif est un péché permanent contre Dieu, et une cause de malheur presque continuel ; et pourtant, comme un tel esprit est commun. Combien nous sommes enclins à oublier les bienfaits de la vie et à nous souvenir de ses maux et à les ruminer, à oublier ses joies et à ne penser qu'à ses peines, à oublier la reconnaissance et à ne penser qu'à se plaindre.

John Broadus, Christian Joy.

An unthankful and complaining spirit is an abiding sin against God, and a cause of almost continual unhappiness; and yet how common such a spirit is. How prone we seem to be to forget the good that life knows, and remember and brood over its evil – to forget its joys, and think only of its sorrows – to forget thankfulness, and remember only to complain.

John Broadus, Christian Joy.

mardi 12 novembre 2002

Lier Satan


Prenons l'idée de "lier Satan", qui est enseignée dans certaines églises comme une norme de vie chrétienne. Dans Apocalypse 20:1-10, nous lisons que Satan sera lié pendant mille ans, puis libéré pour une courte période, et enfin jeté dans l'étang de feu (enfer) pour un châtiment éternel. En d'autres termes, il semble assez clair que tant que Satan n'est pas lié pour les mille ans, il n'est pas lié. Il ne sera pas lié tant que l'Écriture ne dira pas qu'il sera lié. Les mille ans d'Apocalypse 20, lorsque le Seigneur revient sur cette terre pour y établir son royaume millénaire, sont un événement futur. Par conséquent, "lier Satan" aujourd'hui est vraiment une terminologie et une pratique non scripturaires, même si l'intention peut être pour la gloire de Dieu. Les chrétiens qui spiritualisent les 1000 ans d'Apocalypse 20 pour les ramener à l'"âge chrétien" actuel (la vision "amillénaire" de l'Apocalypse) sont incohérents s'ils appellent à "lier" Satan. Si Apocalypse 20 se situe dans le temps présent, alors Satan est déjà lié par Dieu, et il n'a pas besoin d'être lié encore et encore par les chrétiens ! Quelle que soit la façon dont on le considère, "lier Satan" ne devrait pas faire partie de la conduite chrétienne normale aujourd'hui.

David Reid

Let’s use the idea of "binding Satan," which is taught in some churches as a norm for Christian living. In Revelation 20:1-10 we read that Satan will be bound for a thousand years, later released for a short time, and finally thrown into the lake of fire (hell) for eternal punishment. In other words, it seems quite clear that until Satan is bound for the thousand years, he is not bound. He will not be bound until Scripture says he will be bound. The 1000 years of Revelation 20, when the Lord returns to this earth to set up His millennial kingdom, is a future event. Therefore the "binding of Satan" today is really unscriptural terminology and unscriptural practice, even though the intent may be for the glory of God. Christians who spiritualize the 1000 years of Revelation 20 to the present "Christian age" (the "amillennial" view of Revelation) are inconsistent if they call for the "binding" of Satan. If Revelation 20 is in the present time, then Satan is already bound by God, and he doesn’t need to be bound again and again by Christians! Any way you look at it, "binding Satan" shouldn’t be part of normal Christian conduct today.

David Reid