Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

vendredi 30 septembre 2022

Tactiques du diable


Le diable peut être flatteur et rusé pour rompre son engagement envers Dieu, ou il peut être hostile et mortel. Il fait appel à l'égoïsme inné des humains pour nous amener à désobéir à Dieu : "Tu désires des choses, tu les mérites, et tu les auras." La parole selon laquelle nous pouvons gagner tout ce que nous voulons dans la vie - la richesse, la santé, le compagnon parfait, le succès en affaires, le respect des autres - est irrésistible pour ceux qui sont obsédés par eux-mêmes. Le diable peut citer la Bible et dire des mensonges sur Dieu pour que le mal se fasse passer pour quelque chose de bon. Il peut faire croire aux personnes que leurs intérêts personnels sont indissociables des intérêts de Dieu. Lorsque nous n'obtenons pas ce que nous voulons, le diable se sert d'une amertume à tête de serpent qui surgit des cavernes du cœur pour détruire les autres et nous-mêmes. Satan essaie également de nous amener à nous méfier de Dieu et donc à mettre Dieu à l'épreuve.

David Garland, Luke - Exegetical Commentary, 2011, p. 187.

The devil may be fawning and wily to break one’s commitment to God, or he may be hostile and deadly. He appeals to the innate selfishness of humans to get us to disobey God: “You desire things, you deserve them, and you will get them.” The word that we can gain anything we want in life – wealth, health, the perfect mate, business success, respect from others – is irresistible to those who are obsessed with themselves. The devil can quote Scripture and tell lies about God so that evil masquerades as something good. He can get persons to believe that their personal interests are indistinguishable from God’s interests. When we do not get what we want, the devil uses a snake-headed bitterness that rears up from the caverns of the heart to destroy others and ourselves. Satan also tries to lead us to mistrust God and so to put God to the test.

David Garland, Luke – Exegetical Commentary,  2011, p. 187.


jeudi 29 septembre 2022

Le sens du service


Dieu ne cherche pas à ce que les gens travaillent pour lui, mais plutôt à ce qu'ils le laissent travailler pour eux. L'évangile n'est pas une annonce de recherche d'emploi. L'appel au service chrétien non plus. Au contraire, l'évangile nous ordonne de renoncer et d'accrocher un panneau "On demande de l'aide" (c'est le sens fondamental de la prière). Ensuite, l'évangile promet que Dieu travaillera pour nous si nous le faisons. Il ne renoncera pas à la gloire d'être celui qui donne.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 146.

God is not looking for people to work for Him; so much as He is looking for people who will let Him work for them. The gospel is not a Help Wanted ad. Neither is the call to Christian service. On the contrary, the gospel commands us to give up and hang out a Help Wanted sign (this is the basic meaning of prayer). Then the gospel promises that God will work for us if we do. He will not surrender the glory of being the Giver.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 146.

mercredi 28 septembre 2022

La force de Jésus



La force de Jésus réside dans sa vulnérabilité, non seulement sur la croix mais tout au long de sa vie. Il incite chacun d'entre nous à le rencontrer dans ce lieu dangereux où la conscience de notre propre faiblesse et de notre fragilité fait éclater le moi et s'épanouit en une image de Dieu en nous. 

BRUCE CHILTON 

PROFESSEUR DE RELIGION 

RABBI JESUS : AN INTIME BIOGRAPHIE, 2000 

Jesus’ force resides in his vulnerability not only on the cross but throughout his life. He entices each of us to meet him in that dangerous place where an awareness of our own weakness and fragility shatters the self and blossoms into an image of God within us. 

BRUCE CHILTON 

PROFESSOR OF RELIGION RABBI JESUS: AN INTIMATE BIOGRAPHY, 2000 

mardi 27 septembre 2022

La rédemption.


La rédemption. Celle-ci, promise dans l'Ancien Testament, s'est accomplie avec la venue du Christ, pleinement Dieu et pleinement homme, qui a vécu une vie sans péché et est allé obéir pour souffrir la mort sur une croix, mourant à notre place. Dieu nous sauve en acceptant le sacrifice de substitution du Christ comme paiement intégral de la peine du péché, et il a ressuscité le Christ des morts le troisième jour, annonçant à tous la justification et l'achèvement de l'œuvre salvatrice du Fils. Le salut est déclaré à tous ceux qui croient en son nom et le confessent comme Sauveur et Seigneur.

Albert Mohler, The Conviction to Lead, Bethany House Publishers, 2012, p. 41.

Redemption. This was promised in the Old Testament, but was fulfilled with the coming of Christ, fully God and fully man, who lived a sinless life and went obediently to suffer death on a cross, dying in our place. God saves us by accepting the substitutionary sacrifice of Christ as full payment for the penalty of sin, and He raised Christ from the dead on the third day, announcing to all the vindication and completion of the Son’s saving work. Salvation is declared to all who believe on His name and confess Him as Savior and Lord.

Albert Mohler, The Conviction to Lead, Bethany House Publishers, 2012, p. 41.


lundi 26 septembre 2022

Dieu promet de bénir notre obéissance



Cela ne signifie pas que je ne puisse pas désirer être béni par mon service à Dieu. En fait, Dieu promet de bénir notre obéissance selon ses desseins d'amour, et dans une certaine mesure, il utilise ces bénédictions pour nous encourager à honorer ses normes. Il ne s'agit pas de dire que ses bénédictions ne devraient jamais nous motiver, mais elles ne peuvent pas être la force motrice de notre service. Ses bénédictions sont l'huile qui fait fonctionner la machine de l'obéissance, mais l'amour de Dieu et le désir de sa gloire sont les pistons et les roues.
Bryan Chapell, Holiness by Grace, Crossway, 2001, p. 31. 

This does not mean that I cannot desire to be blessed by my service to God. In fact, God promises to bless our obedience according to His loving purposes, and in some measure He uses these blessings to encourage us to honor His standards. The point is not that His blessings should never motivate us at all, but they cannot be the driving force of our service. His blessings are the oil that helps the machinery of obedience operate, but love for God and desire for His glory are the pistons and wheels.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, Crossway, 2001, p. 31. 

dimanche 25 septembre 2022

Une question de foi



Si je ne crois pas dans mon cœur ces terribles vérités [comment Dieu m'a sauvé de l'enfer] - si je n'y crois pas de manière à ce qu'elles soient réelles dans mes sentiments - alors l'amour béni de Dieu en Christ ne brillera guère. La douceur de l'air de la rédemption sera à peine perceptible. L'émerveillement infini de ma nouvelle vie sera banal. Le fait que tout m'est donné en héritage, à moi, enfant de l'enfer, ne me laissera pas sans voix, avec une humilité tremblante et une humble gratitude. Toute l'affaire du salut me paraîtra banale, et mon entrée au paradis me semblera aller de soi. Lorsque le cœur ne ressent plus la vérité de l'enfer, l'évangile passe de bonne nouvelle à simple nouvelle. L'intensité de la joie est émoussée et la source de l'amour est tarie.
John Piper, Brothers, We are not Professionals, Desiring God Foundation, 2002, p. 115-116.

If I do not believe in my heart these awful truths [how God saved me from hell] – believe them so that they are real in my feelings – then the blessed love of God in Christ will scarcely shine at all. The sweetness of the air of redemption will be hardly detectable. The infinite marvel of my new life will be commonplace. The wonder that to me, a child of hell, all things are given for an inheritance will not strike me speechless with trembling humility and lowly gratitude. The whole affair of salvation will seem ho-hum, and my entrance into paradise will seem as a matter of course. When the heart no longer feels the truth of hell, the gospel passes from good news to simply news. The intensity of joy is blunted and the heart-spring of love is dried up.

John Piper, Brothers, We are not Professionals, Desiring God Foundation, 2002, p. 115-116.


samedi 24 septembre 2022

Les gens ordinaires


Les gens ordinaires - des gens avec des problèmes et des défauts, des habitudes tenaces et des faiblesses personnelles - peuvent être utilisés puissamment dans la mission de Dieu, parce qu'il ne s'agit pas de leurs capacités à faire des choses pour Dieu, mais de sa capacité à travailler à travers eux.

J.D. Greear, Gaining by Losing, Zondervan, 2015, p. 104.

Ordinary people – people with problems and faults and stubborn habits and personal weakness – can be used mightily in the mission of God, because it’s not about their abilities to do things for God, but about His ability to work through them.

J.D. Greear, Gaining by Losing, Zondervan, 2015, p. 104.

vendredi 23 septembre 2022

Des partenaires du Saint-Esprit



Dans notre évangélisation, nous devons être des partenaires du Saint-Esprit, en présentant l'Évangile mais en comptant sur le Saint-Esprit de Dieu pour faire le vrai travail de conviction, de persuasion et de conversion.

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church, Crossway, 2000, p. 16. 

In our evangelism we must be partners with the Holy Spirit, presenting the Gospel but relying on the Holy Spirit of God to do the true convicting and convincing and converting.

Mark Dever, Nine Marks of a Healthy Church, Crossway, 2000, p. 16. 


jeudi 22 septembre 2022

Obtenir le pardon de Dieu (2)

La seule peine juste et équitable pour nos péchés, c’est la mort. 
La première moitié de Romains 6:23 nous déclare que “le salaire du péché, c’est la mort…”
La mort éternelle est la conséquence que nous méritons pour nos péchés.
Mais Dieu, dans Son plan parfait, s’est fait homme – en Jésus-Christ (Jean 1:1,14).
Jésus est mort sur la croix, prenant sur Lui la condamnation que nous méritons – la mort.
2 Corinthiens 5:21 nous enseigne que “Celui qui n’a point connu le péché, Il L’a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en Lui justice de Dieu.”
Jésus est mort sur la croix, prenant sur Lui la punition qui nous était due !
 Puisqu’Il était Lui-même Dieu, la mort de Jésus peut accorder le pardon des péchés à toute l’humanité. 1Jean 2:2 proclame “Il est lui-même une victime expiatoire pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussi pour ceux du monde entier.”
Jésus est ensuite ressuscité, proclamant ainsi sa victoire sur le péché et la mort (1Corinthiens 15:1-28). Gloire à Dieu de ce que par la mort et la résurrection de Jésus-Christ, la deuxième partie de Romains 6:23 est vraie “…mais le don gratuit de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.”

Auteur inconnu

mercredi 21 septembre 2022

Nos "bonnes œuvres"


Certains diront que nous devons ajouter les "bonnes œuvres" à l'œuvre du Christ pour être sauvés. D'autres diront que puisque nous sommes sauvés par la grâce de Dieu et que tous nos péchés sont déjà pardonnés en Christ, nous pouvons vivre comme nous le souhaitons. Ainsi, le premier dit que suivre la loi de Dieu est nécessaire pour être sauvé. L'autre dit que suivre la loi de Dieu n'est pas nécessaire une fois que l'on est sauvé. Les deux ont terriblement tort ! Nous sommes sauvés par la grâce seule, mais la grâce qui sauve n'est jamais seule. La grâce de Dieu nous donnera toujours le désir et la capacité de suivre Dieu. La plus grande preuve que nous sommes des bénéficiaires de la grâce de Dieu se verra à travers notre obéissance - non pas pour être sauvés ou le rester, mais la preuve que nous sommes vraiment déjà sauvés.

Randy Smith

Some will say we need to add “good works” to Christ’s work to be saved. Others will say since we are saved by God’s grace and because all of our sins are already forgiven in Christ we can live as we wish. So, the first says following God’s law is necessary to be saved. The other says following God’s law is unnecessary once saved. Both are terribly wrong! We are saved by grace alone, but the grace that saves is never alone. God’s grace will always give us the desire and ability to follow God. The greatest evidence that we are recipients of God’s grace will be seen through our obedience – not to get saved or stay saved, but proof that we truly are already saved.

Randy Smith


mardi 20 septembre 2022

La nature humaine



Les gens ne sont pas préparés ou capables de se réjouir de la souffrance à moins qu'ils ne fassent l'expérience d'une révolution biblique massive de leur façon de penser et de ressentir le sens de la vie. La nature humaine et la culture américaine rendent impossible de se réjouir de la souffrance. Il s'agit d'un miracle dans l'âme humaine, opéré par Dieu à travers sa Parole.

John Piper, Feed My Sheep, éd. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 258.

People are not prepared or able to rejoice in suffering unless they experience a massive biblical revolution of how they think and feel about the meaning of life. Human nature and American culture make it impossible to rejoice in suffering. This is a miracle in the human soul wrought by God through His Word.

John Piper, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 258.


lundi 19 septembre 2022

La valeur de la vie


" Notre besoin d'être valorisé est si puissant que peu importe sur quoi nous basons notre identité et notre valeur, nous devons pratiquement Dieu. Nous l'examinerons avec toute la passion et l'intensité de l'adoration et de la dévotion, même si nous pensons être hautement non religieux."
Timothy Keller

" Our need for worth is so powerful that whatever we base our identity and value on we essentially 'deify.' We will look to it with all the passion and intensity of worship and devotion, even if we think ourselves as highly irreligious."
Timothy Keller

dimanche 18 septembre 2022

Sans la connaissance de la sainteté de notre Père, ...



L'un des problèmes de la perspective selon laquelle les dépendances sont une maladie est qu'elle ne laisse aucune place à ce type de crainte du Seigneur. Un dieu qui nous aide à être forts face à la maladie n'est pas le même que le Dieu dont la sainteté révèle notre péché, qui nous montre notre besoin désespéré d'un médiateur, qui restaure notre relation avec Lui et qui nous donne le pouvoir de vivre comme des enfants saints. La sainteté est la clé. Sans la connaissance de la sainteté de notre Père et notre réponse de révérence, tout ce qui concerne Dieu devient ordinaire.
Edward Welch, Addictions - A Banquet in the Grave, 2001, p. 167.

One of the problems with the perspective that addictions are a disease is that it leaves no room for this kind of fear of the Lord. A god who helps us to be strong in the face of illness is not the same as the God whose holiness reveals our sin, who shows us our desperate need for a mediator, restores our relationship with Him, and empowers us to live as holy children. Holiness is key. Without the knowledge of our Father’s holiness and our response of reverence, everything about God becomes ordinary.
Edward Welch, Addictions – A Banquet in the Grave, 2001, p. 167.

samedi 17 septembre 2022

Le système nerveux du corps de Christ



La prière est l'une des expressions de cette dynamique par laquelle Dieu exerce sa volonté dans un monde déchu. La prière fait partie du "système nerveux" du corps de Christ. Elle nous relie, nous les membres, avec lui, la tête qui dirige, qui répond, et surtout qui voit. Tout comme un corps humain ne peut agir sans ressentir les sensations qui lui sont transmises depuis ses extrémités, le corps du Christ ne peut agir sans la prière. 

Michel Varton, Priez pour nous, 2020

vendredi 16 septembre 2022

Dieu est-il au rendez-vous ?

« Dans la vie, il arrive que les choses ne se passent pas comme on l'avait prévu, que les gens en qui on avait confiance nous abandonnent, que les échecs s'accumulent. Mais quoi qu'il arrive, ne renonce jamais à tes rêves, Dieu est fidèle ! »
Auteur inconnu  

jeudi 15 septembre 2022

Que sont nos croix ?



Que sont nos croix ? Ce ne sont pas simplement des épreuves et des difficultés... Une croix résulte du fait que nous marchons spécifiquement dans les pas du Christ, que nous embrassons sa vie. Elle provient de la déception parce que nous suivons le chemin étroit de Jésus-Christ... Nos croix proviennent de notre dévouement au Christ et sont proportionnelles à celui-ci. Les difficultés n'indiquent pas que l'on porte la croix, mais les difficultés pour l'amour du Christ, oui.

Kent Hughes, Luc - Volume 1, 1998, Crossway Books, page 341-342.

What are our crosses? They are not simply trials and hardships… A cross results from specifically walking in Christ’s steps, embracing His life. It comes from distain because we follow the narrow way of Jesus Christ… Our crosses come from and are proportionate to our dedication to Christ. Difficulties do not indicate cross-bearing, though difficulties for Christ’s sake do.

Kent Hughes, Luke– Volume 1, 1998, Crossway Books, page 341-342.

mercredi 14 septembre 2022

Manque de preuves ?

" Quand une personne refuse de venir à Christ, ce n'est jamais juste en raison du manque de preuves ou en raison de difficultés intellectuelles : à la racine, elle refuse de venir à Christ parce qu'elle ignore volontairement et rejette le dessin de l'Esprit de Dieu sur son cœur."
William Lane Craig

mardi 13 septembre 2022

Incompréhensible



La plupart du temps, nous nous grattons la tête et nous nous demandons comment les fils emmêlés de Romains 8:28 peuvent être tissés ensemble pour notre bien. Sur terre, le dessous de la tapisserie était emmêlé et peu clair ; mais au ciel, nous serons stupéfaits de voir le dessus de la tapisserie et comment Dieu a magnifiquement brodé chaque circonstance en un motif pour notre bien et sa gloire.
Joni Eareckson Tada, Heaven : Your Real Home, Zondervan, 1995, p. 45. 

Most of the time, we scratched our heads and wondered how the matted mesh of threads in Romans 8:28 could possibly be woven together for our good. On earth, the underside of the tapestry was tangled and unclear; but in heaven, we will stand amazed to see the topside of the tapestry and how God beautifully embroidered each circumstance into a pattern for our good and His glory.
Joni Eareckson Tada, Heaven: Your Real Home, Zondervan, 1995, p. 45. 

lundi 12 septembre 2022

Le Dieu biblique

" Le Dieu de la Bible prends nos misères et nos souffrances si sérieusement qu'il était prêt à les prendre sur lui-même à la croix."
Timothy Keller

"The God of the Bible takes our misery and suffering so seriously that he was willing to take it on himself on the cross."
Timothy Keller

dimanche 11 septembre 2022

L'enseignement de la Bible



Il y a les bonnes choses de ce monde, les choses difficiles de ce monde, et les meilleures choses de ce monde - l'amour de Dieu, sa gloire, sa sainteté, sa beauté. L'enseignement de la Bible est que le chemin vers les meilleures choses ne passe pas par les bonnes choses mais généralement par les choses difficiles, comme Jésus lui-même nous le montre dans Philippiens 2:5-11. Il n'y a pas de message plus contraire à la façon dont le monde comprend la vie ou plus subversif pour ses valeurs. 
Tim Keller, Hope in Times of Fear : The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 62.

There are the good things of this world, the hard things of this world, and the best things of this world—God’s love, glory, holiness, beauty. The Bible’s teaching is that the road to the best things is not through the good things but usually through the hard things, as Jesus himself shows us in Philippians 2:5–11. There is no message more contrary to the way the world understands life or more subversive to its values. 
Tim Keller, Hope in Times of Fear: The Resurrection and the Meaning of Easter, Viking, 2021, p. 62

samedi 10 septembre 2022

La crucifixion du Fils de Dieu


Dieu, qui a transformé la crucifixion du Fils de Dieu - le plus grand mal jamais commis - en quelque chose de glorieux. Si sa souveraineté s'est exprimée dans l'histoire, rien ne nous empêche de croire qu'elle s'exprimera dans l'éternité. Un jour, il sera révélé que l'existence même du mal a été transformée en quelque chose de bon.

Ajith Fernando, La suprématie du Christ, 1995, p. 216.

God, who turned the crucifixion of the Son of God – the biggest evil ever committed – into something glorious. If His sovereignty has been expressed in history, there is nothing to prevent us from believing that it will be expressed in eternity. One day it will be revealed that the very existence of evil has been turned into something good.

Aji
th Fernando, The Supremacy of Christ, 1995, p. 216.

vendredi 9 septembre 2022

L'élection divine



Ainsi, dans la présentation de la Bible, la cause de l'élection réside en Dieu, et la cause de la réprobation réside dans le pécheur. Une autre différence importante est que le motif de l'élection est la grâce de Dieu, alors que le motif de la réprobation est la justice de Dieu.

Wayne Grudem, Systematic Theology, Zondervan, 1994, p. 686. 

So in the presentation of Scripture the cause of election lies in God, and the cause of reprobation lies in the sinner. Another important difference is that the ground of election is God’s grace, whereas the ground of reprobation is God’s justice.

Wayne Grudem, Systematic Theology, Zondervan, 1994, p. 686. 


jeudi 8 septembre 2022

La défense du bien supérieur




La Bible nous montre que Dieu a toujours utilisé et utilise actuellement le mal pour accomplir ses desseins en faveur du bien. La solution du problème du mal doit être théocentrique, et non anthropocentrique. Elle ne doit pas avoir pour but de rendre l'homme plus heureux ou plus libre, mais de glorifier Dieu. La défense du bien supérieur n'est valable que si le bien supérieur est considéré comme celui qui glorifie Dieu plus pleinement qu'un bien inférieur.
John MacArthur et Richard Mayhue, Doctrine biblique, 2017, page 224.

Scripture shows us that God has always used and is now presently using evil to fulfill His purposes for good. The solution of the problem of evil must be theocentric, not anthropocentric. It must not have as its aim to make man happier or freer but to glorify God. The greater-good defense is valid only if the greater good is seen as that which glorifies God more fully than a lesser good.
John MacArthur and Richard Mayhue, Biblical Doctrine, 2017, page 224.

mercredi 7 septembre 2022

Un grand privilège


L'une de nos plus grandes récompenses en tant que chrétiens est de servir les gens. Si le résultat est de les voir se rapprocher du Christ grâce à la bénédiction de l'Esprit sur la Parole de Dieu et nos efforts, que pouvons-nous demander de plus ?

Joel Beeke, Feed My Sheep, éd. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 123.

One of our greatest rewards as Christians is to serve people. If the result is watching them draw closer to Christ through the Spirit’s blessing upon God’s Word and our efforts, what more could we possibly ask for?

Joel Beeke, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 123.

mardi 6 septembre 2022

Dieu t'accepte


Je suis accepté par Dieu à travers l'oeuvre de Jésus-Christ. Du coup, j'obéis.
Timothy Keller

I am accepted by God through the work of Jesus Christ - therefore I obey.
Timothy Keller

lundi 5 septembre 2022

Comment prêcher ?



Nous devons nous efforcer de prêcher de telle sorte que nous engendrions un type de personnes qui se sentent aimées non pas lorsqu'on les ridiculise, mais lorsqu'on les aide patiemment à prendre plaisir à ridiculiser Dieu, même lorsqu'elles sont elles-mêmes calomniées, ridiculisées, persécutées et tuées.

John Piper, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 262.

We must aim to preach in such a way that we breed a kind of people who feel loved not when they are made much of, but when they are patiently helped to enjoy making much of God, even when they themselves are slandered, ridiculed, persecuted, and killed.

John Piper, Feed My Sheep, ed. Don Kistler, Soli Deo Gloria Ministries, 2002, p. 262.


dimanche 4 septembre 2022

La foi est l'instrument de Dieu



La foi est l'instrument que Dieu utilise pour nous sauver par le Christ.

Mark Dever et Michael Lawrence, It Is Well, 2010, Crossway Books, page 126.

Faith is the instrument that God uses to save us through Christ.

Mark Dever and Michael Lawrence, It Is Well, 2010, Crossway Books, page 126.


samedi 3 septembre 2022

Les desseins éternels de Dieu



Parce que les desseins éternels de Dieu peuvent exiger la renonciation à des avantages terrestres, nous ne pouvons pas faire des récompenses temporelles le motif principal de notre obéissance. De telles récompenses ne sont pas absolument promises dans l'Écriture et ne conviendraient pas comme objectif principal de notre vie. Si les chrétiens recevaient toujours des bénédictions matérielles en récompense de leur obéissance, il serait alors impossible de séparer le devoir personnel de la corruption divine. Le christianisme deviendrait un simple système de troc pour le gain personnel. Les fins de Dieu ne sont pas aussi myopes ou terrestres.
Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 210.

Because God’s eternal purposes may require the forfeiture of earthly benefits, we cannot make temporal rewards the chief motive of our obedience. Such rewards are not absolutely promised in Scripture and would be unsuitable as the chief aim of our lives. If Christians always received material blessing as a recompense for obedience, then it would be impossible to separate personal duty from divine bribery. Christianity would become merely a bartering system for personal gain. God’s ends are not so shortsighted or earthbound.

Bryan Chapell, Holiness by Grace, 2001, page 210.

vendredi 2 septembre 2022

Le véritable objet de notre adoration



Comme Adam et Eve, la plupart du temps, le véritable objet de notre adoration n'est pas une créature là-bas, mais cette créature ici même. En fin de compte, mon idolâtrie se centre sur moi. De plus, si je peux vous persuader, vous intimider ou vous manipuler, mon idolâtrie inclura que vous m'adoriez aussi.

Michael Lawrence, Biblical Theology, 2010, page 135.

Like Adam and Eve, most of the time the real object of our worship isn’t some creature out there, it’s this creature right here. In the end, my idolatry centers on me. What’s more, if I can persuade you or bully you or manipulate you, my idolatry will include you worshiping me as well.

Michael Lawrence, Biblical Theology, 2010, page 135.

jeudi 1 septembre 2022

Le transfert de la responsabilité


Le transfert de la responsabilité peut tromper certaines personnes de temps en temps, mais il ne trompera jamais Dieu... Le transfert de la responsabilité est ce que je fais quand je sais que je suis coupable et que j'essaie de me convaincre ou de convaincre quelqu'un d'autre que je ne le suis peut-être pas.

Dave Harvey, When Sinners say, "I Do", Shepherd Press, 2007, p. 69-70. 

Blame-shifting will fool some of the people some of the time, but it will never fool God any of the time… Blame-shifting is what I do when I basically know I’m guilty and am just trying to convince myself or someone else that maybe I’m not.

Dave Harvey, When Sinners say, “I Do,” Shepherd Press, 2007, p. 69-70.