Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 30 juin 1996

Le pardon du péché


Le pardon du péché doit toujours être un acte de pure miséricorde, et c'est donc vers cet attribut que s'oriente le pécheur éveillé.

Charles H. Spurgeon

Pardon of sin must ever be an act of pure mercy, and therefore to that attribute the awakened sinner flies.

Charles H. Spurgeon

samedi 29 juin 1996

La maladie



La maladie, lorsqu'elle est sanctifiée, nous enseigne quatre choses : La vanité du monde, la bassesse du péché, l'impuissance de l'homme et la préciosité du Christ.

Auteur inconnu

Sickness, when sanctified, teaches us four things: The vanity of the world, the vileness of sin, the helplessness of man and the preciousness of Christ.

Author Unknown

vendredi 28 juin 1996

L'impulsion de créer le monde


L'impulsion de créer le monde n'était pas due à une faiblesse, comme si Dieu manquait d'une certaine perfection que la création pourrait fournir.

John Piper

The impulse to create the world was not from weakness, as though God were lacking in some perfection which creation could supply.

John Piper

jeudi 27 juin 1996

Lorsque nous osons dépendre entièrement de Dieu



Lorsque nous osons dépendre entièrement de Dieu et que nous ne doutons pas, les agences les plus humbles et les plus faibles deviennent puissantes par Dieu, pour abattre les forteresses.

A.B. Simpson

When we dare to depend entirely upon God and do not doubt, the humblest and feeblest agencies will become mighty through God, to the pulling down of strongholds.

A.B. Simpson


mercredi 26 juin 1996

Dieu vous donnera son meilleur.

N'ayez jamais peur de renoncer à votre meilleur, et Dieu vous donnera son meilleur.

James Hinton 

Never be afraid of giving up your best, and God will give you His better.

James Hinton 


mardi 25 juin 1996

Tout ce que nous avons appartient à Dieu


Nous ne devrions jamais penser qu'une fois que nous avons donné de l'argent et du temps au Seigneur, le reste nous appartient pour en faire ce que nous voulons. Tout ce que nous avons appartient à Dieu, il faut donc le prendre en considération dans tout ce que nous faisons.

Theodore Epp, homme d'église, écrivain et évangéliste radio

We should never think that once we have given some money and time to the Lord that the rest is ours to do with as we please. All that we have belongs to God, so He should be taken into consideration in everything we do.

Theodore Epp, Clergyman, Writer and Radio Evangelist

lundi 24 juin 1996

Quand l'amour et la tendresse de Dieu se sont surpassés


Lorsque notre iniquité eut atteint son comble, et qu'il fut clair, au-delà de tout soupçon, qu'il fallait s'attendre à un châtiment sous forme de punition et de mort, l'heure arriva où Dieu avait décidé de faire connaître désormais sa bonté et sa puissance. Que l'amour et la tendresse de Dieu sont surpassés ! À cette heure-là, au lieu de nous haïr, de nous rejeter et de se souvenir de notre méchanceté à notre égard, il a montré combien il est indulgent. Il nous a supportés et, par pitié, il a pris sur lui nos péchés. Il a donné son propre Fils en rançon pour nous - le saint pour les méchants, le sans péché pour les pécheurs, le juste pour les injustes, l'incorruptible pour les corrompus, l'immortel pour les mortels. En effet, y avait-il autre chose que sa justice qui aurait pu servir à couvrir nos péchés ? En qui aurions-nous pu être saints, dans notre illégalité et notre impiété, si ce n'est dans le Fils de Dieu seul ? Ô doux échange ! Ô œuvre insondable ! Ô bienfaits inespérés ! - que la méchanceté des multitudes soit ainsi cachée dans l'Unique saint, et que la sainteté de l'Unique sanctifie les innombrables méchants !

Épître à Diognète. Auteur inconnu

When our inequity had come to its full height, and it was clear beyond all mistaking that retribution in the form of punishment and death must be looked for, the hour arrived in which God had determined to make known from then onwards His loving-kindness and His power. How surpassing is the love and tenderness of God! In that hour, instead of hating us and rejecting us and remembering our wickedness against us, He showed how long-suffering He is. He bore with us, and in pity He took our sins upon Himself. He gave His own Son as a ransom for us – the holy for the wicked, the sinless for sinners, the just for unjust, the incorrupt for the corrupt, the immortal for the mortal. For was there, indeed, anything except His righteousness that could have availed to cover our sins? In whom could we, in our lawlessness and ungodliness, have been made holy, but in the Son of God alone? O sweet exchange! O unsearchable working! O benefits unhoped for! – that the wickedness of multitudes should thus be hidden in the One holy, and the holiness of One should sanctify the countless wicked!

Epistle to Diognetus. Unknown Author

dimanche 23 juin 1996

Un nettoyage mental


Il est temps de faire un nettoyage mental. Dépoussiérer les regrets sur les étagères du temps. Frottez la condamnation sur le sol des relations. Nettoyez les armoires de l'héritage et jetez tous les bocaux moulés du désespoir. Aspirez toutes les pierres de l'offense et les rochers de l'impardonnance. Ahh... j'aime une maison propre ! 

Kris Vallotton

Time for a mental housecleaning. Dust regret off the shelves of time. Scrub condemnation off the floor of relationships. Clean out the legacy cupboards and throw out all the molding jars of hopelessness. Vacuum up all the stones of offense and rocks of unforgiveness. Ahh...I love a clean house! 

Kris Vallotton

samedi 22 juin 1996

La prière d’intercession


La prière d’intercession casse le cercle de l’égoïsme qui limite notre vie de prière à nous- mêmes : nos petits bobos, nos besoins immédiats. Jésus, à plusieurs reprises, nous invite à lever les yeux et ouvrir une fenêtre sur le monde : « priez le maître de la moisson d’ envoyer des ouvriers dans sa moisson » (Matthieu 9.38) ». Jésus prie pour la ville de Jérusalem (Matthieu 23.37).

Auteur inconnu

vendredi 21 juin 1996

De nombreuses fois


Si Dieu vous a dit la même chose à plusieurs reprises, à travers plusieurs voix, vous devez y prêter attention. 

Dan McCollam

If God has said the same thing to you on multiple occasions, through multiple voices, you want to take notice. 

Dan McCollam

jeudi 20 juin 1996

Loi et Esprit


Pour le chrétien, il n'y a pas de loi mais l'Esprit. Il n'y a pas besoin de loi ; un enfant n'a pas besoin qu'on lui dise d'aimer son Père. Comme le dit si bien saint Augustin : "Aime, et fais ce qui te plaît". La liberté par rapport à la loi signifie la liberté pour les autres.
Le disciple du Christ peut connaître les dix commandements, les six préceptes traditionnels de l'Église, tout le réseau de règles et de règlements régissant le comportement moral, à la manière d'un bon avocat qui connaît ses livres de droit, mais il ne vit pas selon ces lois. Il vit selon la vie du Maître. Le christianisme n'est pas un code éthique. C'est une histoire d'amour, une façon de vivre remplie de l'Esprit qui vise à faire de nous des amoureux professionnels de Dieu et des gens. Continuer à considérer Dieu principalement en termes de lois, d'obligations et d'ordonnances municipales représente un retour à un niveau de pensée pré-chrétien et un rejet de Jésus-Christ et de la suffisance totale de son œuvre rédemptrice. 
Brennan Manning

For the Christian, there is no law but the Spirit. There is no need to law; a child doesn’t have to be told to love his Father. How well St. Augustine put it: “Love, and do what you please.” Freedom from law means freedom for others.
The disciple of Christ may know the Ten Commandments, the six traditional precepts of the church, the whole network of rules and regulations governing moral behavior, in the way that a good lawyer knows his law books, but he does not live by these laws. He lives by the life of the Master. Christianity is not an ethical code. It is a love affair, a Spirit-filled way of living aimed at making us professional lovers of God and people. To continue to eye God primarily in terms of laws, obligations, and town ordinances represents a retreat to a pre-Christian level of thought and a rejection of Jesus Christ and the total sufficiency of His redeeming work. 
Brennan Manning

mercredi 19 juin 1996

Les tentations de Jésus


"Jésus n'a pas été tenté pour voir si il allait tomber. Il a été tenté pour montrer qu'il ne pouvait pas tomber."
J. Vernon McGee

« Jesus was not tempted to see if He would fall. He was tempted to show that He could not fall. »
J. Vernon McGee

mardi 18 juin 1996

La foi n'est pas l'absence de faits



La foi n'est pas l'absence de faits, c'est la présence de la conviction. En fait, la foi aveugle n'existe pas, car la foi voit ce qui n'est pas encore visible, espère ce qui n'est pas encore viable et fait confiance à ce que les autres n'estiment pas. La foi est le pont entre ce qui est et ce qui sera. 

Jason Vallotton

Faith is not the absence of facts; it is the presence of conviction. There is actually no such thing as blind faith, because faith sees what is not yet visible, hopes for what is not yet viable and trusts in what others don’t value. Faith is the bridge between what is and what will be. 

Jason Vallotton 

lundi 17 juin 1996

Notre bon berger


Notre bon berger est devenu le modèle des sous-bergers. Sa grande préoccupation est le bien des brebis. Un bon berger se donne à ses brebis. Un voleur vient chercher quelque chose dans le troupeau - de la laine ou du mouton. Jésus notre Seigneur a subordonné toute revendication personnelle à la bénédiction de son troupeau, jusqu'à donner sa vie pour qu'il vive.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross - Studies in Self-Denial, 1981, p. 59.

Our Good Shepherd has become the model for under-shepherds. His great concern is the good of the sheep. A good shepherd gives himself to the sheep. A thief comes to get something form the flock – wool or mutton. Jesus our Lord made every personal claim subservient to the blessing of his flock; even to giving His life that they might live.

Walter Chantry, The Shadow of the Cross – Studies in Self-Denial, 1981, p. 59


dimanche 16 juin 1996

Les bras de Dieu


Les bras de Dieu évoquent sa puissance et sa protection.

Sa puissance nous est montrée par la force déployée lors de la création du monde. Les scientifiques qui cherchent à en découvrir les secrets ont bien compris qu’une énergie phénoménale est à son origine. Cette force du Dieu éternel continue à se déployer dans le maintien et le bon ordre de l’univers. Que peut craindre un enfant de Dieu quand il sait que cette puissance est à sa disposition tous les jours ? Il est dans les bras de Dieu ; il n’y a pas d’endroit plus sûr !

Auteur inconnu

samedi 15 juin 1996

Souvenir



Le Nouveau Testament ne dit jamais simplement "souviens-toi de Jésus-Christ". C'est une phrase à moitié finie. Il dit "souvenez-vous de Jésus-Christ ressuscité des morts". 

ROBERT RUNCIE 

ARCHEVÊQUE ANGLAIS DE CANTERBURY 

SAISONS DE L'ESPRIT, 1983 

The New Testament never simply says “remember Jesus Christ.” That is a half-finished sentence. It says “remember  Jesus Christ is risen from the dead.” 

ROBERT RUNCIE 

ENGLISH ARCHBISHOP OF CANTERBURY 

SEASONS OF THE SPIRIT, 1983 

vendredi 14 juin 1996

La rédemption par le sang de Jésus


C'est sans doute une pensée des plus joyeuses que d'avoir la rédemption par le sang de notre adorable Sauveur. Mais je n'ai pas moins de réconfort à la pensée qu'il est élevé pour donner la repentance et la rémission des péchés... La repentance est à tous égards si désirable, si nécessaire, si propre à honorer Dieu, que je la recherche par-dessus tout. Un cœur tendre, un esprit brisé et contrit sont pour moi bien supérieurs à toutes les joies que je pourrais jamais espérer dans cette vallée de larmes. J'aspire à être à ma place, la main sur la bouche, et la bouche dans la poussière... Je sens que c'est un terrain sûr. Ici, je ne peux pas me tromper.

Charles Simeon

It is doubtless a most joyful thought that we have redemption through the blood of our adorable Savior. But I have no less comfort in the thought that He is exalted to give repentance and remission of sins… Repentance is in every view so desirable, so necessary, so suited to honor God, that I seek that above all. The tender heart, the broken and contrite spirit, are to me far above all the joys that I could ever hope for in this vale of tears. I long to be in my proper place, my hand on my mouth, and my mouth in the dust… I feel this to be safe ground. Here I cannot err.

Charles Simeon

jeudi 13 juin 1996

Connaître et vivre !

" Avoir la foi n'est pas le plus difficile. Vivre par la foi est beaucoup plus difficile."
Xavier LAVIE

mercredi 12 juin 1996

Des moments difficiles



Il y a, dans notre vie chrétienne, des moments difficiles d’agitation ou de conflits. Nous sommes parfois fautifs, et nous nous sentons accablés, perplexes ou honteux. Dans ces moments-là, le Seigneur s’approche de nous. Il nous parle personnellement, et nous fait sentir sa présence, sans nous faire de reproches. Quelques mots pleins de douceur, exactement adaptés à notre état du moment, soulagent notre coeur, et nous redonnent la force d’avancer. Quand il n’y a plus personne, Lui est toujours là ! Il ne change pas !

Auteur inconnu


mardi 11 juin 1996

Le salut


Ceux qui ont un intérêt salvateur pour le Christ doivent être prêts à se séparer de tout pour lui, à tout quitter pour le suivre. Tout ce qui s'oppose à Christ, ou qui le complète pour notre amour et notre service, nous devons l'abandonner avec joie, même si nous y sommes très attachés.

Matthew Henry

Those who have a saving interest in Christ must be willing to part with all for Him, leave all to follow Him. Whatever stands in opposition to Christ, or in completion with Him for our love and service, we must cheerfully quit it, though ever so dear to us.

Matthew Henry

lundi 10 juin 1996

Lorsque vous connaissez la vérité, ...


Lorsque vous connaissez la vérité sur ce qui vous arrive après la mort, que vous y croyez et que vous êtes satisfait de tout ce que Dieu sera pour vous dans les âges à venir, cette vérité vous rend vraiment libre. Libre des plaisirs courts, superficiels et suicidaires du péché, et libre pour les sacrifices de la mission et du ministère qui amènent les gens à rendre gloire à notre Père céleste.

John Piper

When you know the truth about what happens to you after you die, and you believe it, and you are satisfied with all that God will be for you in the ages to come, that truth makes you free indeed. Free from the short, shallow, suicidal pleasures of sin, and free for the sacrifices of mission and ministry that cause people to give glory to our Father in heaven.

John Piper


dimanche 9 juin 1996

Une bénédiction


Si Dieu nous bénit en lisant sa parole, il s'attend à ce que nous soyons des enfants obéissants et que nous acceptions la Parole comme sa volonté, et que nous la mettions en pratique. Si cela est négligé, vous findrez que la lecture de la Parole, même si elle est accompagnée de prière, de méditation et de foi, ne vous apportera pas grand-chose. Dieu attend de nous que nous soyons des enfants obéissants et il veut que nous mettions en pratique ce qu'il nous a enseigné. Le Seigneur Jésus-Christ dit : "Si vous savez ces choses, vous êtes heureux si vous les faites". Et dans la mesure où nous mettons en pratique ce que notre Seigneur Jésus a enseigné, nous sommes des enfants heureux. Et ce n'est que dans cette mesure que nous pouvons honnêtement chercher l'aide du Père, même si nous cherchons à accomplir sa volonté.

George Muller

If God does bless us in reading His word, He expects that we should be obedient children and that we should accept the Word as His will, and carry it into practice. If this be neglected, you will find that the reading of the Word, even if accompanied by prayer, meditation, and faith, will do you little good. God does expect us to be obedient children and will have us practise what He has taught us. The Lord Jesus Christ says, ‘If ye know these things, happy are ye if ye do them.’” And in the measure in which we carry out what our Lord Jesus taught, so in measure are we happy children. And in such measure only can we honestly look for help from the Father, even as we seek to carry out His will.

George Muller



samedi 8 juin 1996

Quelle réaction adopter ?



Comment réagissons-nous face à la moquerie ou à tout ce qui nous agresse ? Savons-nous suivre le modèle laissé par notre Sauveur ? Nous pouvons le faire, non par nos propres forces, mais “parce que l’amour de Dieu est versé dans nos coeurs par l’Esprit Saint qui nous a été donné” (Romains 5. 5). Et cet amour “ne s’irrite pas, il n’impute pas le mal…, il supporte tout…, endure tout” (1 Corinthiens 13. 5-7). Quel programme !

Auteur inconnu

vendredi 7 juin 1996

Mon esprit est la maison de Dieu !



Mon esprit est la maison de Dieu. Son amour inconditionnel habite en moi. J'ai déjà reçu tout l'amour de Dieu que je pourrai jamais recevoir. La grâce et la miséricorde de Dieu habitent en moi. Le fruit de l'Esprit est à la maison en moi. La puissance de Dieu qui a créé l'univers vit en moi. Son Esprit vit maintenant dans mon esprit, et en Lui il n'y a pas de ténèbres du tout. Son amour ne pense pas au mal, et cet amour réside dans mon esprit. Pensez-y : comment pourrais-je faire mieux que cela ? 

Jack Frost

My spirit is God’s home. His unconditional love dwells in me. I have already received all of God’s love that I am ever going to receive. God’s grace and mercy live at home in me. The fruit of the Spirit is at home in me. The power of God that created the universe lives inside me. His Spirit now lives in my spirit, and in Him there is no darkness at all. His love thinks no evil, and that love is resident in my spirit. Think about it; how can anything I do improve on that! 

Jack Frost

jeudi 6 juin 1996

Comment nous repentir ?


Comment nous repentir lorsque nous sommes réprimandés à juste titre ? De quatre manières : 1. "J'ai eu tort". Simple, honnête, sans faux-fuyants. 2. "Je suis désolé." Le cœur brisé, en réalisant les dommages causés. 3. "Ça ne se reproduira plus". Reconstruire la confiance pour l'avenir. 4. "Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour me faire pardonner ?" Accomplir des actes conformes à la repentance (Actes 26:20 ; Matthieu 3:8).

Ray Ortlund

How should we repent when rightly rebuked? In four ways: 1. “I was wrong.” Plain, honest, no evasions. 2. “I am sorry.” Brokenhearted, realizing the damage done. 3. “It won’t happen again.” Rebuilding trust for the future. 4. “Is there anything I can do to make it up to you?” Performing deeds in keeping with repentance (Acts 26:20; Matthew 3:8).

Ray Ortlund

mercredi 5 juin 1996

Le choix de nos amis



Je te choisis. C'est le fondement des vraies relations durables. C'est le fondement de la relation de Dieu avec vous. Comme Jésus l'a déclaré à ses disciples, ce n'est pas vous qui m'avez choisi, mais moi qui vous ai choisis. Jésus vous a choisi dans les circonstances les plus difficiles. Il vous a choisi alors que vous étiez dans le péché. Alors que vous étiez son ennemi. Son côté de la relation avec vous ne dépend pas de votre choix, mais entièrement de son choix. La question est de savoir si vous apprendrez ou non à construire vos relations avec Lui et avec les autres sur la base de votre choix. 

Danny Silk

I choose you. This is a foundation of true lasting relationships. It is the foundation for God's relationship with you. As Jesus declared to His disciples, you did not choose me but I chose you. Jesus chose you in the most difficult of circumstances. He chose you while you were in sin. While you were His enemy. His side of the relationship with you does not depend on your choice, but entirely upon His choice. The question is whether or not you will learn to build your relationships with Him and others, upon the foundation of your choice. 

mardi 4 juin 1996

C’est du coeur que viennent ....



Jésus dit à ses disciples : “C’est du coeur que viennent mauvaises pensées, meurtres, adultères, fornications, vols, faux témoignages, injures” (Matthieu 15. 19). Si l’on aime faire remarquer que chacun est capable du meilleur, en rejetant la responsabilité sur l’éducation, la culture, la religion… la Bible avertit solennellement que chacun est capable du pire. Et elle donne la cause de cette triste réalité : l’abandon de Dieu par chacun dans toute l’humanité, la révolte contre un Créateur que l’on nie par ailleurs, l’orgueil aveugle de l’homme qui prétend depuis des millénaires trouver seul le “chemin de la paix”, tout en faisant la guerre à Dieu.

Mais la Bible donne aussi le remède au mal : elle parle d’une paix “comme un fleuve” (Ésaïe 48. 18). Elle a pour fondement le sacrifice de Christ : “Il a fait la paix par le sang de sa croix” (Colossiens 1. 20). La paix avec Dieu est offerte à tous ceux qui croient en Jésus. Il les invite alors à poursuivre la paix “avec tous” (Hébreux 12. 14). Lui est le Seigneur de paix.

Auteur inconnu

lundi 3 juin 1996

Lire la Bible


Depuis près de quatre cents ans, et à travers plusieurs révisions de sa forme anglaise, la Bible du roi Jacques (King James Bible) a été profondément vénérée parmi les peuples anglophones du monde. La précision de la traduction pour laquelle elle est historiquement renommée, et sa majesté du style, ont permis à cette version monumentale de la Parole de Dieu de devenir le ressort principal de la religion, de la langue et des fondements juridiques de notre civilisation.
MON PRÉFACE BIBLIQUE DE LA PLUS GRANDE DÉVOTION, 1992

For nearly four hundred years, and throughout several revisions of its English form, the King James Bible has been deeply revered among the English-speaking peoples of the world. The precision of translation for which it is historically renowned, and its majesty of style, have enabled that monumental version of the Word of God to become the mainspring of the religion, language, and legal foundations of our civilization.
MY UTMOST DEVOTIONAL BIBLE PREFACE, 1992

dimanche 2 juin 1996

L'accueil de Jésus


Jésus n'acceptait pas les personnes religieuses. En fait, c'est pour eux qu'il a gardé ses menaces les plus féroces. Vous voyez, Jésus n'était pas du tout sentimental, il était de la vérité. Jésus est la vérité personnifiée. Il est la manifestation vivante de la sainte loi de Dieu, et en tant que tel, Il a parfaitement compris que la religion, l'enseignement spirituel, contraire à la vérité vient de l'enfer et y envoie les gens. Tout ce qui n'est pas la vérité est une tromperie accablante qui a le plus grand pouvoir de détruire les âmes pour toujours, car elle donne l'illusion que tout va bien. En fait, j'irais même jusqu'à dire que de tous les maux du monde, de tous les péchés du monde, de toutes les iniquités du monde, notre Seigneur savait que la religion était la pire - la fausse religion - et particulièrement le faux judaïsme et le faux christianisme. Et c'est pourquoi le jugement éternel le plus sévère sera rendu pour les religieux qui ont perverti l'Ancien Testament et le Nouveau Testament.

John MacArthur

Jesus did not accept religious people. In fact, He kept His fiercest threats for them. You see, Jesus was not about sentimentality; He was about truth. Jesus is truth personified. He is the living manifestation of the holy law of God, and as such, He perfectly understood that religion, spiritual teaching, contrary to the truth comes from hell and sends people there. Anything but the truth is a damning deception that has the greatest power to destroy souls forever because it gives the illusion that all is well. In fact, I would go so far as to say that of all the evils in the world, of all the sins in the world, of all the iniquities in the world, our Lord knew that religion was the worst — false religion — and especially false Judaism and false Christianity. And that’s why the severest eternal judgment will be rendered for the religious who perverted the Old Testament and the New Testament.

John MacArthur

samedi 1 juin 1996

Nos dons


Ne pas utiliser notre don est un affront à la sagesse de Dieu, une rebuffade à son amour et à sa grâce, et une perte pour son Église. Nous n'avons pas déterminé notre don, ni ne l'avons mérité, ni ne l'avons gagné. Mais nous avons tous un don du Seigneur, et si nous ne l'utilisons pas, son œuvre est affaiblie et son cœur est affligé.

John MacArthur, Éphésiens, Moody, 1986, p. 137.

Not to use our gift is an affront to God’s wisdom, a rebuff of His love and grace, and a loss to His church. We did not determine our gift, deserve it, or earn it. But we all have a gift from the Lord, and if we do not use it, His work is weakened and His heart is grieved.

John MacArthur, Ephesians, Moody, 1986, p. 137.