J'ai soudainement réalisé qu'en tout temps ce n'était pas moi qui
avait recherché Dieu mais Dieu qui m'avait cherché. J'étais devenu
le centre de ma propre existence et avait tournée le dos à Dieu.
Toute la beauté et toute la vérité que j'avais découverte était
venu à moi comme un reflet de sa beauté mais j'avais gardé les yeux
fixés sur le reflet, ne regardant qu'à moi-même. Mais Dieu m'a
ramené au point sur lequel je m'étais contraint pour détourner
mon regard de ce reflet, à la fois de moi-même et du monde qui
pouvait seulement être le miroir de ma propre image. Durant cette
nuit, le miroir s'était brisé et je m'étais senti abandonné car
je ne pouvais plus fixer mon image sur ma propre raison et le monde
fini que je connaissais. Dieu m'avait amené à être à genoux et
m'a fait reconnaître que je n'étais rien et de cette connaissance en
est sorti la nouvelle naissance. Je n'étais plus le centre de ma vie
et cependant je pouvais voir Dieu en toute chose.
Anonyme
I suddenly saw that all
the time it was not I who had been seeking God, but God who had been
seeking me. I had made myself the centre of my own existence and had
my back turned to God. All the beauty and truth which I had
discovered had come to me as a reflection of his beauty, but I had
kept my eyes fixed on the reflection and was always looking at
myself. But God had brought me to the point at which I was compelled
to turn away from the reflection, both of myself and of the world
which could only mirror my own image. During that night the mirror
had been broken, and I had felt abandoned because I could no longer
gaze upon the image of my own reason and the finite world which it
knew. God had brought me to my knees and made me acknowledge my own
nothingness, and out of that knowledge I had been reborn. I was no
longer the centre of my life and therefore I could see God in
everything.
Anonyme
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire