Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 30 avril 2000

Danger en vue !



"Les longues années mornes et monotones de prospérité ou d'adversité d'âge moyen sont un excellent temps de campagne pour le diable." 
C.S. Lewis 

“The long, dull, monotonous years of middle-aged prosperity or middle-aged adversity are excellent campaigning weather for the devil.” 
C.S. Lewis 

samedi 29 avril 2000

Dieu sait ce qu'il fait.


Quand Dieu veut forer un homme

Et faire vibrer un homme

Et former un homme,

Quand Dieu veut façonner un homme

Pour jouer le rôle le plus noble ;


Quand il aspire de tout son coeur

Pour créer un homme si grand et si audacieux

Que le monde entier sera émerveillé,

Observez ses méthodes, observez ses voies !


Comment Il perfectionne impitoyablement

Celui qu'Il élit royalement !

Comment Il le martèle et le blesse,

Et avec des coups puissants le convertit.


Dans des formes d'argile d'essai que

Dieu seul comprend ;

Alors que son cœur torturé pleure

Et qu'il lève des mains suppliantes !


Comme Il plie mais ne rompt jamais

Quand il entreprend son bien ;

Comment Il utilise qui Il veut,

Et dont chaque but le fusionne ;

Par chaque acte l'incite

A essayer sa splendeur -

Dieu sait ce qu'il fait.

Auteur inconnu

vendredi 28 avril 2000

Les enseignements de la Bible


Un chrétien n'est pas une personne qui croit dans sa tête les enseignements de la Bible. Satan croit dans sa tête les enseignements de la Bible ! Un chrétien est une personne qui est morte avec Christ, dont le cou raide a été brisé, dont le front d'airain a été fracassé, dont le cœur de pierre a été écrasé, dont l'orgueil a été tué, et dont la vie est maintenant maîtrisée par Jésus-Christ. "Ce n'est plus moi qui vis, mais le Christ qui vit en moi !"

John Piper

A Christian is not a person who believes in his head the teachings of the Bible. Satan believes in his head the teachings of the Bible! A Christian is a person who has died with Christ, whose stiff neck has been broken, whose brazen forehead has been shattered, whose stony heart has been crushed, whose pride has been slain, and whose life is now mastered by Jesus Christ. “It is no longer I who live, but Christ who lives in me!”

John Piper

jeudi 27 avril 2000

La pensée du péché



Celui qui a de légères pensées du péché n'a jamais eu de grandes pensées de Dieu.

John Owen

He that has slight thoughts of sin never had great thoughts of God.

John Owen

mercredi 26 avril 2000

Ce qui est unique à propos de Jésus



"Jésus est l'une des très rares personnes de l'histoire qui a fondé une grande religion mondiale ou qui, comme Platon ou Aristote, a fixé le cours de la pensée et de la vie humaines pendant des siècles. Jésus fait partie de ce groupe minuscule et sélect. D'autre part, un certain nombre de personnes ont, au fil des ans, prétendu implicitement ou explicitement être des êtres divins venus d'autres mondes. Beaucoup d'entre eux étaient des démagogues, mais beaucoup d'autres étaient des leaders de petites sectes autonomes de vrais croyants. Ce qui est unique à propos de Jésus, c'est qu'il est le seul membre du premier ensemble de personnes qui est également membre du second."

Tim Keller, Making Sense of God : An Invitation to the Skeptical 

“Jesus is one of the very few persons in history who founded a great world religion or who, like Plato or Aristotle, has set the course of human thought and life for centuries. Jesus is in that tiny, select group. On the other hand, there have been a number of persons over the years who have implicitly or explicitly claimed to be divine beings from other worlds. Many of them were demagogues; many more were leaders of small, self-contained sects of true believers. What is unique about Jesus is that he is the only member of the first set of persons who is also a member of the second.”

Tim Keller, Making Sense of God: An Invitation to the Skeptical 

mardi 25 avril 2000

Ma source de satisfaction ?



Si je regarde l'argent comme ma source de satisfaction, je ne regarde plus vers Dieu. L'argent a remplacé le Dieu vivant comme l'affection principale de mon cœur. Et le moment où je dépends davantage de mon argent est le moment où mon argent est devenu mon dieu. Le premier commandement nous enseigne que le Dieu glorieux ne permet pas d'autres dieux devant lui (Exode 20:3).

Randy Smith

If I look to money as my source of satisfaction, I am no longer looking to God. Money has replaced the living God as the primary affection of my heart. And the moment I depend more on my money is the moment my money has become my god. The First Commandment teaches us that the glorious God will not permit other gods before Him (Exodus 20:3).

Randy Smith

lundi 24 avril 2000

Louer Jésus



La Bible dit clairement que tous seront trouvés en train de louer Jésus-Christ. Ceux qui commencent à le louer maintenant, après l'avoir reçu par la foi comme leur Sauveur, jouiront de la consommation bénie de cette louange pendant toute l'éternité. Ceux qui le rejettent le loueront, mais sous la contrainte et séparés de lui (Jean 18.6 ; Philippiens 2.10 ; Apocalypse 5.13). En termes simples, Dieu est trop glorieux pour permettre à un coin quelconque de sa création d'exister sans reconnaître sa gloire en lui attribuant l'adoration qui est due à son nom.

Randy Smith

The Scripture is clear that all will be found praising Jesus Christ. Those who begin praising Him now after receiving Him by faith as their Savior will enjoy the blessed consummation of that throughout all of eternity. Those who reject Him will praise Him, but under obligation and separated from Him (Jn. 18:6; Phil. 2:10; Rev. 5:13). Simply put, God is too glorious to allow any corner of His creation to exist without recognizing His glory by ascribing to Him the worship that is due His name.

Randy Smith

dimanche 23 avril 2000

Penser au ciel



Parce que l'église n'a pas vraiment le ciel à l'esprit, elle a tendance à être complaisante, égocentrique, faible et matérialiste. Notre confort actuel occupe une trop grande partie de nos pensées et, si nous n'y prenons pas garde, nous finissons inévitablement par inventer des fantasmes erronés sur le ciel - ou par penser très peu au ciel tout court.

John MacArthur, The Glory of Heaven, par John MacArthur, 1996, 47 ans.

Because the church doesn’t really have heaven on its mind, it tends to be self-indulgent, self-centered, weak, and materialistic. Our present comforts consume too much of our thoughts, and if we’re not careful, we inevitably end up inventing wrong fantasies about heaven – or thinking very little of heaven at all.

John MacArthur, The Glory of Heaven by John MacArthur, 1996, age 47.

samedi 22 avril 2000

L'orgueil ne gagne aucune couronne.


Il n'y a rien dans lequel le cœur de l'homme tombe si facilement que l'orgueil, et pourtant il n'y a pas de vice qui soit condamné plus fréquemment, plus énergiquement et plus éloquemment dans l'Écriture. L'orgueil est une chose qui ne devrait pas nous être naturelle, car nous n'avons aucune raison d'être fiers. Dans presque tous les autres péchés, nous ramassons les cendres lorsque le feu a disparu. Mais ici, que reste-t-il ? Le cupide a son or brillant, mais que possède l'orgueilleux ? Il a moins que ce qu'il aurait eu sans l'orgueil, et il n'y gagne rien. L'orgueil ne gagne aucune couronne."

Charles H. Spurgeon

There is nothing into which the heart of man so easily falls as pride, and yet there is no more vice which is more frequently, more emphatically, and more eloquently condemned in Scripture. Pride is a thing which should be unnatural to us, for we have nothing to be proud of. In almost every other sin, we gather us ashes when the fire is gone. But here, what is left? The covetous man has his shining gold, but what does the proud man have? He has less than he would have had without pride, and is no gainer whatever. Pride wins no crown.” 

Charles H. Spurgeon


vendredi 21 avril 2000

Avoir l'esprit de fraternité


" Je crois que c'est la volonté de Dieu que le monde entier soit sans aucune barrière de race, de couleur, de classe, ou de toute autre chose qui brise l'esprit de fraternité. "

Eric Liddell, "The Disciplines Of The Christian Life".

" I believe it is God’s will that the whole world should be without any barriers of race, color, class, or anything else that breaks the spirit of fellowship."

Eric Liddell, 'The Disciplines Of The Christian Life''.

jeudi 20 avril 2000

Les circonstances


" Les circonstances peuvent sembler anéantir nos vies, mais Dieu n'est pas impuissant au milieu des ruines."

Eric Liddell.

"Circumstances may appear to wreck our lives, but God is not helpless among the ruins."

Eric Liddell. 

mercredi 19 avril 2000

Notre comportement


Notre comportement compte beaucoup plus que nos paroles, toujours !

George Muller

Our walk counts far more than our talk, always!

George Muller

mardi 18 avril 2000

Le chemin vers Dieu


Le chrétien est une personne qui fait en sorte qu'il soit facile pour les autres de croire en Dieu.

Robert Murray McCheyne

The Christian is a person who makes it easy for others to believe in God.

Robert Murray McCheyne


lundi 17 avril 2000

La miséricorde



La miséricorde est quelque chose que nous étendons, et pas seulement quelque chose que nous voulons.

George Grant, The High Calling of Service

Mercy is something we extend, not just something we intend.

George Grant, The High Calling of Service

dimanche 16 avril 2000



"Si vous dites que vous ne croyez pas en Dieu mais que vous croyez aux droits de chaque personne et à l'obligation de prendre soin de tous les faibles et des pauvres, alors vous vous accrochez toujours aux croyances chrétiennes, que vous l'admettiez ou non. Pourquoi, par exemple, devriez-vous considérer l'amour et l'agression - deux parties de la vie, toutes deux enracinées dans notre nature humaine - et en choisir une comme bonne et en rejeter une comme mauvaise ? Ils font tous deux partie de la vie. Où trouverez-vous une norme pour faire cela ? S'il n'y a pas de Dieu ou de royaume surnaturel, cela n'existe pas."

Tim Keller, Making Sense of God : An Invitation to the Skeptical 

“If you say you don’t believe in God but you do believe in the rights of every person and the requirement to care for all the weak and the poor, then you are still holding on to Christian beliefs, whether you will admit it or not. Why, for example, should you look at love and aggression—both parts of life, both rooted in our human nature—and choose one as good and reject one as bad? They are both part of life. Where do you get a standard to do that? If there is no God or supernatural realm, it doesn’t exist.”

Tim Keller, Making Sense of God: An Invitation to the Skeptical 

samedi 15 avril 2000

L'amour et l'humilité



"Je suis persuadé que l'amour et l'humilité sont les plus hauts accomplissements à l'école du Christ et les preuves les plus éclatantes qu'Il est bien notre Maître."

John Newton 

I am persuaded that love and humility are the highest attainments in the school of Christ and the brightest evidences that He is indeed our Master.”

John Newton 

vendredi 14 avril 2000

Le pouvoir du pardon



Le pouvoir du pardon ne réside pas seulement dans le fait que nous sommes pardonnés - la joie de l'absolution - mais aussi dans le fait que nous pardonnons aux autres.

David Timms, Living the Lord’s Prayer

The power of forgiveness lies not only in our being forgiven – the joy of absolution – but also in our forgiving others.

David Timms, Living the Lord’s Prayer

jeudi 13 avril 2000

Le mettre au défi



"On ne peut pas faire honte au peuple de Dieu pour qu'il serve Dieu ; il faut le mettre au défi."

Jack Hyles 

God’s people cannot be shamed into serving God; they need to be challenged.”

Jack Hyles 

mercredi 12 avril 2000

Définir l'humilité



"On peut définir l'humilité comme une habitude d'esprit et de cœur correspondant à notre indignité et notre bassesse comparatives devant Dieu, ou un sentiment de notre propre mesquinerie comparative à ses yeux, avec la disposition à un comportement qui en répond."

Jonathan Edwards 

Humility may be defined to be a habit of mind and heart corresponding to our comparative unworthiness and vileness before God, or a sense of our own comparative meanness in His sight, with the disposition to a behavior answerable thereto.”

Jonathan Edwards 

mardi 11 avril 2000

Le test de la foi réelle


" La vraie croyance d'un homme est révélée au travers de ce qu'il vit et pas uniquement dans ce qu'il pense ou déclare. La foi pratiquée est la foi révélée tandis que la foi qui se borne aux pensées et aux mots ne peut-être qu'apparences et donc illusoire."
Xavier LAVIE

lundi 10 avril 2000

L'ensemble de la vie chrétienne


L'ensemble de la vie chrétienne est centré sur Jésus-Christ. Comme Paul, le chrétien contemporain peut dire : "Pour moi, vivre, c'est le Christ." Mais souvent, dans l'expérience chrétienne, nous sommes tentés de chercher ailleurs la direction, l'exemple, le conseil et l'orientation. Nous perdons de vue le fait que tout ce dont nous avons besoin pour vivre la vie chrétienne se trouve exclusivement en Christ. C'est pourquoi, lorsque nous commençons à penser à la croissance spirituelle, nous devons d'abord penser au Christ.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace, 1989.

The whole of the Christian life is centered on Jesus Christ. Like Paul the contemporary Christian can say: “To me to live is Christ.” But often, in Christian experience, we are tempted to look elsewhere for direction, example, counsel and guidance. We lose sight of the fact that everything we need to live the Christian life is to be found exclusively in Christ. For this reason when we begin thinking about spiritual growth we must think first of all about Christ.

Sinclair Ferguson, Grow in Grace, 1989.

dimanche 9 avril 2000

L'enfer ou le paradis ?



L'enfer ou le paradis ? Plaidons-nous pour la récompense de Dieu suite à nos actions ou plaidons-nous pour la miséricorde de Dieu suite à ses actions ?

Randy Smith

Hell or Heaven? Do we plead for God’s reward as a result of our actions or do we plead for God’s mercy as a result of his actions?

Randy Smith

samedi 8 avril 2000

Suivez le Christ


Suivez le Christ dans le renoncement à toutes les volontés personnelles, et alors tout ce qui vous sépare de Dieu est écarté ; la nouvelle créature née au ciel prendra vie en vous, qui seule connaît et jouit des choses de Dieu, et a sa nourriture quotidienne de joie dans ce multiple béni, et béni, que le Christ a prêché sur la montagne. 

William Law 

Follow Christ in the denial of all the wills of self, and then all is put away that separates you from God; the heaven born new creature will come to life in you, which alone knows and enjoys the things of God, and has his daily food of gladness in that manifold blessed, and blessed, which Christ preached on the mount. 

William Law 

vendredi 7 avril 2000

Notre espoir


"Sans le Christ, il n'y a pas d'espoir."

Charles Spurgeon 

"Without Christ there is no hope."

Charles Spurgeon 

jeudi 6 avril 2000

Les tentations de l'ennemi


"Que personne ne se croie chrétien parce qu'il n'est pas tenté, car les plus saints et les plus élevés dans la vie ont le plus de tentations. Plus la colline est élevée, plus le vent y est grand ; ainsi, plus la vie est élevée, plus la tentation de l'ennemi est forte." 

John Wycliffe 

“Let no man think himself to be holy because he is not tempted, for the holiest and highest in life have the most temptations. How much higher the hill is, so much is the wind there greater; so, how much higher the life is, so much the stronger is the temptation of the enemy.” 

John Wycliffe 


mercredi 5 avril 2000

Un excellent moyen de dissuasion



"Remarquez que nous ne prions jamais pour les gens dont nous faisons des commérages, et que nous ne faisons jamais de commérages sur les gens pour lesquels nous prions ! Car la prière est un excellent moyen de dissuasion. "

Leonard Ravenhill 

Notice, we never pray for folks we gossip about, and we never gossip about the folk for whom we pray! For prayer is a great deterrent.”

Leonard Ravenhill 

mardi 4 avril 2000

Si vous vous associez à Dieu, faites de grands projets !


"Si vous vous associez à Dieu, faites de grands projets !" Je vous encourage aujourd'hui à faire de Dieu votre partenaire. Quel que soit votre fardeau qui vous a poussé à chercher de la force, abandonnez-le-lui maintenant. Ne laissez pas passer une minute de plus sans lui remettre complètement vos fardeaux. Dieu veut être votre force. Abandonnez-vous à lui dans votre faiblesse et laissez-le se montrer fort. Rappelez-vous que si Dieu vous y amène, il vous fera passer au travers !"
D. L. Moody  

“If you partner with God, Make your plans big!” I encourage you today to make God your partner. Whatever your burden is that caused you to search for strength, give it up to him now. Do not let another minute go by without completely  surrendering your burdens to Him. God wants to be your strength. Surrender to Him in your weakness and let Him show Himself strong. Remember if God brings you to it, He will bring you through it!”
D. L. Moody  

lundi 3 avril 2000

Nous l'aimons parce qu'il nous a aimés le premier



"Partez aujourd'hui, avec l'aide de l'Esprit de Dieu, en jurant et en déclarant que, dans la vie - qu'il s'agisse de la pauvreté ou de la richesse, dans la mort - qu'il s'agisse de la douleur ou de tout ce qui peut arriver, vous êtes et devez toujours être au Seigneur. Car ceci est écrit sur votre cœur : nous l'aimons parce qu'il nous a aimés le premier."

Charles Spurgeon 

Go forth today, by the help of God's Spirit, vowing and declaring that in life - come poverty, come wealth, in death - come pain or come what may, you are and ever must be the Lord's. For this is written on your heart, 'We love Him because He first loved us.”

Charles Spurgeon 


dimanche 2 avril 2000

Les commérages


"Le Nouveau Testament met en garde contre les commérages. Le mot grec traduit par "commérage" signifie chuchoter ou murmurer. En d'autres termes, l'accent n'est pas mis sur la fausseté du mot mais sur le fait qu'il doit être subreptice. Il n'est pas ouvert, franc et direct. Il est empreint d'obscurité. Elle ne fonctionne pas dans la lumière de l'amour. Elle ne vise pas la guérison. Elle caresse le désir de l'ego d'être considéré comme juste sans jouer selon les règles de l'amour."

John Piper 

The New Testament warns against gossiping. The Greek word translated “gossip” means whisper or whisperer. In other words, the focus is not on the falsehood of the word but on the fact that it needs to be surreptitious. It is not open and candid and forthright. It has darkness about it. It does not operate in the light of love. It is not aiming at healing. It strokes the ego’s desire to be seen as right without playing by the rules of love.”

John Piper 

samedi 1 avril 2000

Se sonder


Nous n'écouterons pas et ne chercherons pas à savoir ce qu'il y a de mal l'un de l'autre ; si nous entendons du mal l'un de l'autre, nous ne serons pas enclins à le croire ; dès que possible, nous communiquerons ce que nous entendons en parlant ou en écrivant à la personne concernée ; tant que nous n'aurons pas fait cela, nous n'écrirons pas et ne dirons pas une syllabe à une autre personne ; après avoir fait cela, nous n'en parlerons pas non plus à une autre personne ; nous ne ferons aucune exception à ces règles, à moins que nous ne nous croyions absolument obligés dans la conférence.

John Wesley 

We will not listen or willingly inquire after ill concerning one another; that, if we do hear any ill of each other, we will not be forward to believe it; that as soon as possible we will communicate what we hear by speaking or writing to the person concerned; that until we have done this, we will not write or speak a syllable of it to any other person; that neither will we mention it, after we have done this, to any other person; that we will not make any exception to any of these rules unless we think ourselves absolutely obligated in conference.

John Wesley