Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 28 février 1999

Deux sortes d'hommes


"Dans la Bible, nous lisons deux sortes d'hommes - l'homme spirituel contrôlé par l'Esprit Saint, et l'homme « charnel » qui est gouverné par ses passions."
David Jeremiah


In Scripture we read of two kinds of men-the spiritual man controlled by the Holy Spirit, and the "carnal" man who is ruled by his passions.
David Jeremiah

samedi 27 février 1999

La dévotion



La dévotion signifie une vie donnée, ou consacrée à Dieu. C'est donc l'homme pieux, qui ne vit plus selon sa propre volonté, ni selon la manière et l'esprit du monde, mais selon la seule volonté de Dieu, qui considère Dieu en tout, qui fait de toutes les parties de sa vie commune, des parties de piété, en faisant tout au nom de Dieu, et selon des règles conformes à sa Gloire.

John Murray, Principles of Conduct, Eerdmans, 1978, p. 230.

Devotion signifies a life given, or devoted to God. He therefore is the devout (godly) man, who lives no longer to his own will, or the way and spirit of the world, but to the sole will of God, who considers God in everything, who makes all the parts of his common life, parts of piety (godliness), by doing everything in the name of God, and under such rules as are conformable to His Glory.

John Murray, Principles of Conduct, Eerdmans, 1978, p. 230. 

vendredi 26 février 1999

Sa réjouissance


Comme Dieu se réjouit de sa propre beauté, il doit nécessairement se réjouir de la sainteté de la créature qui est une conformité et une participation à celle-ci.

Jonathan Edwards

As God delights in His own beauty, He must necessarily delight in the creature’s holiness which is a conformity to and participation of it.

Jonathan Edwards

jeudi 25 février 1999

Nous trébuchons tous sur notre destin



Nous trébuchons tous sur notre destin. Le destin change. Ce que nous sommes et ce que nous faisons à différents moments de notre vie finissent par converger vers quelque chose de bien plus grand que ce que nous avions imaginé. Mais la clé est de rester proche des battements de cœur du Père et de nous positionner en fonction de notre objectif. 

Julia Loren

We are all stumbling toward our destiny. Destiny changes. Who we are and what we do at different points in our lives will eventually converge into something so much more than we ever thought that we would become. But the key is to stay close to the heartbeat of the Father and position ourselves for purpose. 

Julia Loren

mercredi 24 février 1999

La transgression de la loi


Le péché... consiste à faire, dire, penser ou imaginer quelque chose qui n'est pas en parfaite conformité avec la pensée et la loi de Dieu. "Le péché, en somme, comme le dit l'Écriture, est "la transgression de la loi" (1 Jn 3,4). Le moindre écart extérieur ou intérieur par rapport au parallélisme mathématique absolu avec la volonté et le caractère révélés de Dieu constitue un péché, et nous rend immédiatement coupables aux yeux de Dieu... Il y a des péchés d'omission aussi bien que de commission, et nous péchons... en "laissant inachevées les choses que nous devrions faire", aussi bien qu'en "faisant les choses que nous ne devrions pas faire".

J.C. Ryle, Holiness, p. 21.

Sin…consists in doing, saying, thinking, or imagining, anything that is not in perfect conformity with the mind and law of God. “Sin,” in short, as the Scripture says, is “the transgression of the law” (1 Jn. 3:4). The slightest outward or inward departure from absolute mathematical parallelism with God’s revealed will and character constitutes a sin, and at once makes us guilty in God’s sight… There are sins of omission as well as commission, and that we sin…by “leaving undone the things we ought to do,” as really as by “doing the things we ought not to do.”

J.C. Ryle, Holiness, p. 21.

mardi 23 février 1999

Notre salut est attaché par la main même de Dieu


Je me réjouis dans l'espoir de cette gloire qui sera révélée, car ce n'est pas une gloire incertaine que nous attendons. Notre espérance n'est pas suspendue à un fil non torsadé tel que : "J'imagine" ou "C'est probable", mais le câble, le solide câble de notre ancre, est le serment et la promesse de Celui qui est la vérité éternelle. Notre salut est attaché par la main même de Dieu, et par la force même du Christ, au pieu solide de la nature immuable de Dieu. 
Samuel Rutherford 

I rejoice in the hope of that glory to be revealed, for it is no uncertain glory that we look for. Our hope is not hung upon such an untwisted thread as, “I imagine so,” or “It is likely,” but the cable, the strong tow of our fastened anchor, is the oath and promise of Him who is eternal verity. Our salvation is fastened with God’s own hand, and with Christ’s own strength, to the strong stake of God’s unchangeable nature. 
Samuel Rutherford 

lundi 22 février 1999

La beauté



Nous ne voulons pas seulement "voir" la beauté - même si, Dieu le sait, c'est déjà une générosité suffisante. Nous voulons quelque chose d'autre, qui peut difficilement être exprimé en mots : être unis à la beauté que nous voyons, passer en elle, la recevoir en nous, nous baigner en elle, en faire partie. 

C.S. Lewis

We do not want to merely “see” beauty–though, God knows, even that is bounty enough. We want something else which can hardly be put into words–to be united with the beauty we see, to pass into it, to receive it into ourselves, to bathe in it, to become part of it. 

C.S. Lewis

dimanche 21 février 1999

Magnifier le Christ


Partout où le Saint-Esprit habite, sa présence crée une faim de sainteté. Sa fonction est de magnifier le Christ, et c'est lui qui donne au croyant le désir d'être comme lui. L'homme naturel n'a pas cette passion.  Mais dans le chrétien, l'Esprit de Dieu commence à exécuter la volonté de Dieu de rendre l'enfant de Dieu semblable au Fils de Dieu (Romains 8:29). Et Celui qui a commencé cette bonne œuvre dans la vie du croyant "la mènera à bonne fin jusqu'au jour de Jésus-Christ" (Philippiens 1:6).

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 237. 

Wherever the Holy Spirit dwells, His presence creates a hunger for holiness. His office is to magnify Christ, and it is He who gives the believer a desire to be like Christ. The natural man has no such passion.  But in the Christian, the Spirit of God begins to carry out the will of God to make the child of God like the Son of God (Romans 8:29). And He who began this good work in the life of the believer “will carry it on to completion until the day of Christ Jesus” (Philippians 1:6).

Donald S. Whitney, Spiritual Disciplines for the Christian Life, 1991, p. 237. 

samedi 20 février 1999

Dieu "opère toutes choses selon le conseil de sa volonté"


Dieu "opère toutes choses selon le conseil de sa volonté" (Éphésiens 1:11). Ce "tout" inclut la chute des moineaux (Matthieu 10:29), le lancer des dés (Proverbes 16:33), le massacre de son peuple (Psaume 44:11), les décisions des rois (Proverbes 21:1), la perte de la vue (Exode 4:11), la maladie des enfants (2 Samuel 12:15), la perte et le gain d'argent (1 Samuel 2:7), la souffrance des saints (1 Pierre 4 : 19), l'accomplissement des projets de voyage (Jacques 4:15), la persécution des chrétiens (Hébreux 12:4-7), la repentance des âmes (2 Timothée 2:25), le don de la foi (Philippiens 1:29), la recherche de la sainteté (Philippiens 3:12-13), la croissance des croyants (Hébreux 6:3), le don de la vie et la prise dans la mort (1 Samuel 2:6) et la crucifixion de son Fils (Actes 4:27-28).

John Piper

God “works all things after the counsel of His will” (Ephesians 1:11). This “all things” includes the fall of sparrows (Matthew 10:29), the rolling of dice (Proverbs 16:33), the slaughter of his people (Psalm 44:11), the decisions of kings (Proverbs 21:1), the failing of sight (Exodus 4:11), the sickness of children (2 Samuel 12:15), the loss and gain of money (1 Samuel 2:7), the suffering of saints (1 Peter 4:19), the completion of travel plans (James 4:15), the persecution of Christians (Hebrews 12:4-7), the repentance of souls (2 Timothy 2:25), the gift of faith (Philippians 1:29), the pursuit of holiness (Philippians 3:12-13), the growth of believers (Hebrews 6:3), the giving of life and the taking in death (1 Samuel 2:6) and the crucifixion of his Son (Acts 4:27-28).

John Piper

vendredi 19 février 1999

Eloignement spirituel


Lorsque le peuple de Dieu s'éloignait de lui (dans les récits bibliques de l'Ancien Testament), l'accent était mis d'autant plus sur sa fidélité, de sorte que le seul espoir de son peuple errant reposait non seulement sur sa grâce et sa miséricorde, mais aussi sur sa fidélité, qui contraste fortement avec le manque de foi et l'inconstance de son peuple.

Gaspar Hodge

When God’s people departed from Him (in the Old Testament biblical accounts) all the more emphasis was put upon His faithfulness, so that the only hope of His wayward people lay not only in His grace and mercy but also in His faithfulness, which stands in marked contrast with the faithlessness and inconstancy of His people.

Gaspar Hodge

jeudi 18 février 1999

Le doute ou l'épreuve ?


"Il me semble que le doute est pire que l'épreuve. Je préfère souffrir n'importe quelle affliction plutôt que d'être amené à douter de l'Évangile ou de mon propre intérêt pour lui. "

Charles H. Spurgeon

“It seems to me that doubt is worse than trial. I had sooner suffer any affliction than be left to question the gospel or my own interest in it.”

Charles H. Spurgeon

mercredi 17 février 1999

Assimiler la sainteté à la pureté


Nous sommes tellement habitués à assimiler la sainteté à la pureté ou à la perfection éthique que nous recherchons cette idée lorsque le mot saint apparaît. Lorsque les choses sont rendues saintes, lorsqu'elles sont consacrées, elles sont mises à part pour la pureté. Elles doivent être utilisées de manière pure. Elles doivent refléter la pureté ainsi que la simple mise à part. La pureté n'est pas exclue de l'idée de sainteté ; elle y est contenue. Mais ce dont nous devons nous souvenir, c'est que l'idée du sacré n'est jamais épuisée par l'idée de pureté. Elle inclut la pureté mais est bien plus que cela. Elle est pureté et transcendance. C'est la pureté transcendante.

R.C. Sproul

We are so accustomed to equating holiness with purity or ethical perfection that we look for the idea when the word holy appears. When things are made holy, when they are consecrated, they are set apart unto purity. They are to be used in a pure way. They are to reflect purity as well as simple apartness. Purity is not excluded from the idea of the holy; it is contained within it. But the point we must remember is that the idea of the holy is never exhausted by the idea of purity. It includes purity but is much more than that. It is purity and transcendence. It is transcendent purity.

R.C. Sproul


mardi 16 février 1999

Je suis un disciple du Messie.



Je suis un disciple du Messie.  Je ne lâcherai pas, ne regarderai pas en arrière et ne ralentirai pas.  Mon passé est racheté, mon avenir est assuré.  J'en ai fini avec les modes de vie modestes, les petits plans, les genoux souples, les discussions banales, les dons modestes et les objectifs dérisoires.  Je n'ai plus besoin de prééminence, de prospérité, de position ou de popularité.  Je n'ai pas besoin d'avoir raison, d'être le premier, d'être au sommet, d'être reconnu, loué ou récompensé.  Mon visage est fixé, mon but est sûr.  Ma route est étroite, mon chemin est rude, mes compagnons peu nombreux.  Mon Dieu est fiable, ma mission est claire.  Je ne peux être acheté, compromis, détourné, retardé ou trompé.  Je ne reculerai pas devant l'adversité, je ne négocierai pas à la table de l'ennemi et je ne me perdrai pas dans les méandres de la médiocrité.  Je suis un disciple du Messie.  Je dois aller jusqu'à ce qu'Il vienne, parler de tout ce que je sais de Lui et travailler jusqu'à ce qu'Il m'arrête.  Et quand Il viendra chercher les siens, par la grâce de Dieu, Il n'aura aucun mal à me reconnaître, car mes couleurs sont claires.

Pasteur zimbabwéen anonyme

I am a disciple of the Messiah. I will not let up, look back or slow down. My past is redeemed, my future is secure. I am done with low living, small planning, smooth knees, mundane talking, chincy giving, and dwarfed goals. I no longer need pre-eminence, prosperity, position or popularity. I don’t have to be right, first, tops, recognized, praised or rewarded. My face is set; my goal is sure. My road is narrow, my way is rough, my companions few. My God is reliable, my mission is clear. I cannot be bought, compromised, detoured, delayed or deluded. I will not flinch in the face of adversity, not negotiate at the table of the enemy or meander in the maze of mediocrity. I am a disciple of the Messiah. I must go until He comes, speak of all I know of Him and work until He stops me. And when He comes for His own, by the grace of God, He will have no problem recognizing me, because my colors are clear.

Unknown Zimbabwean Pastor

lundi 15 février 1999

Une conversion saine


"De même que le désespoir du pécheur de toute espérance venant de lui-même est la première condition préalable d'une conversion saine, de même la perte de toute confiance en lui-même est le premier élément essentiel de la croissance en grâce du croyant."

A. W. Pink

“Just as the sinner's despair of any hope from himself is the first prerequisite of a sound conversion, so the loss of all confidence in himself is the first essential in the believer's growth in grace.”

A. W. Pink 

dimanche 14 février 1999

Rendre mon âme heureuse dans le Seigneur


J'ai vu plus clairement que jamais que la première grande et principale affaire à laquelle je devais m'occuper chaque jour était de rendre mon âme heureuse dans le Seigneur. La première chose dont je devais me préoccuper n'était pas de savoir comment je pourrais servir le Seigneur, comment je pourrais le glorifier, mais comment je pourrais mettre mon âme dans un état heureux, et comment mon homme intérieur pourrait être nourri... J'ai vu que la chose la plus importante que je devais faire était de me consacrer à la lecture de la Parole de Dieu et à sa méditation. 

Georges Müller

I saw more clearly than ever, that the first great and primary business to which I ought to attend every day was, to have my soul happy in the Lord. The first thing to be concerned about was not, how much I might serve the Lord, how I might glorify the Lord; but how I might get my soul into a happy state, and how my inner man may be nourished… I saw that the most important thing I had to do was to give myself to the reading of the Word of God and to meditation on it. 

Georges Müller

samedi 13 février 1999

Quelle gloire ?

"Il n'y a pas de grandeur humaine à laquelle je ne préfère la gloire de Christ"
Philippe Melanchton, réformateur protestant du 16ème Siècle.

vendredi 12 février 1999

Les bienfaits de se complaire en Dieu


Les bienfaits de se complaire en Dieu :

1. La délectation en Dieu prouvera que vous le connaissez et l'aimez et que vous êtes préparé pour son royaume, car tous ceux qui se délectent vraiment en lui jouiront de lui.

2. La prospérité, qui n'est que la petite addition de choses terrestres, ne vous corrompra pas facilement et ne vous transportera pas.

3. L'adversité, c'est-à-dire la rétention des délices terrestres, ne vous affligera pas beaucoup et ne vous déprimera pas facilement.

4. Vous tirerez plus de profit d'un sermon, d'un bon livre ou d'une conversation dont vous vous réjouissez, que d'autres personnes, qui ne s'en réjouissent pas, n'en tireront de plusieurs occasions semblables.

5. Tout votre service sera doux pour vous-même et agréable à Dieu ; si vous vous plaisez en lui, il se plaît certainement en vous (Psaume 149:4 ; 147:11 ; 1 Chroniques 29:17).

6. Il fera un festin continuel avec vous, pour adoucir toutes les croix de votre vie et vous procurer une joie plus grande que votre tristesse dans votre condition la plus triste.

7. Lorsque vous vous délectez en Dieu, vos plaisirs créés vous seront sanctifiés et justifiés à leur juste place, alors que chez d'autres personnes ils sont idolâtres ou corrompus.

Richard Baxter

Benefits of delighting ourselves in God:

1. Delight in God will prove that you know Him and love Him and that you are prepared for His kingdom, for all who truly delight in Him shall enjoy Him.

2. Prosperity, which is merely the small addition of earthly things, will not easily corrupt you or transport you.

3. Adversity, that is, the withholding of earthly delights, will not much grieve you or easily deject you.

4. You will receive more profit from a sermon or good book or conversation you delight in, than other people, who don’t delight in them, will receive from many such opportunities.

5. All your service will be sweet to yourself and acceptable to God; if you delight in Him, He certainly delights in you (Psalm 149:4; 147:11; 1 Chronicles 29:17).

6. He will have a continual feast with you, to sweeten all the crosses of your life and provide you with joy greater than your sorrow in your saddest condition.

7. When you delight in God, your created pleasures will be sanctified to you and warranted in their proper place, which in other people are idolatrous or corrupt.

Richard Baxter


jeudi 11 février 1999

Aller au ciel


La jouissance de Dieu est le seul bonheur dont nos âmes puissent être satisfaites. Aller au ciel, jouir pleinement de Dieu, est infiniment meilleur que les plus agréables logements d'ici-bas. Les pères et les mères, les maris, les femmes ou les enfants, ou la compagnie des amis terrestres, ne sont que des ombres, mais Dieu en est la substance. Ce ne sont que des rayons épars, mais Dieu est le soleil. Ce ne sont que des ruisseaux. Mais Dieu est l'océan.

Jonathan Edwards, The Christian Pilgrim, Œuvres de Jonathan Edwards, 1974.

The enjoyment of God is the only happiness with which our souls can be satisfied. To go to heaven, fully to enjoy God, is infinitely better than the most pleasant accommodations here. Fathers and mothers, husbands, wives, or children, or the company of earthly friends, are but shadows, but God is the substance. These are but scattered beams, but God is the sun. These are but streams. But God is the ocean.

Jonathan Edwards, The Christian Pilgrim, Works of Jonathan Edwards, 1974.


mercredi 10 février 1999

Un vrai sens de l'excellence divine


Elle peut être décrite ainsi : Un vrai sens de l'excellence divine des choses révélées dans la Parole de Dieu, et une conviction de la vérité et de la réalité de celles-ci qui en découle... [Cette lumière spirituelle] ne révèle aucune nouvelle doctrine, ne suggère aucune nouvelle proposition à l'esprit, n'enseigne aucune nouvelle chose de Dieu, du Christ ou d'un autre monde qui ne soit pas enseignée dans la Bible, mais donne seulement une juste appréhension des choses qui sont enseignées dans la Parole de Dieu.

Jonathan Edwards

It may be thus described: A true sense of the divine excellency of the things revealed in the Word of God, and a conviction of the truth and reality of them thence arising... [This spiritual light] reveals no new doctrine, it suggests no new propositions to the mind, it teaches no new thing of God, or Christ or another world not taught in the Bible, but only gives a due apprehension of those things that are taught in the Word of God.

Jonathan Edwards

mardi 9 février 1999

Vision



Le Christ n'est jamais pleinement apprécié, tant que le péché n'est pas clairement vu. Nous devons connaître la profondeur et la malignité de notre maladie, afin d'apprécier le grand Médecin. 

J.C. Ryle

Christ is never fully valued, until sin is clearly seen. We must know the depth and malignity of our disease, in order to appreciate the great Physician. 

J.C. Ryle

lundi 8 février 1999

Une simple indulgence ?


La grâce n'est pas simplement l'indulgence lorsque nous avons péché. La grâce est le don de Dieu qui nous permet de ne pas pécher. La grâce est une puissance, pas seulement un pardon.

John Piper

Grace is not simply leniency when we have sinned. Grace is the enabling gift of God not to sin. Grace is power, not just pardon.

John Piper

dimanche 7 février 1999

Nos larmes


Quand vous versez une larme, ne pensez pas que votre Père ne vous regarde pas, car "comme un père a pitié de ses enfants, le Seigneur a pitié de ceux qui le craignent". Votre soupir est capable d'émouvoir le cœur de Dieu ; votre murmure peut incliner son oreille vers vous ; votre prière peut immobiliser ses mains ; votre foi peut mouvoir son bras. Oh ! ne pensez pas que Dieu est assis en haut, dans un sommeil éternel, sans tenir compte de vous.

Charles H. Spurgeon

When a tear is wept by you, think not your Father does not behold; for, “Like as a father pities his children so the Lord pities them that fear Him.” Your sigh is able to move the heart of Jehovah; your whisper can incline His ear unto you; your prayer can stay His hands; your faith can move His arm. Oh! Think not that God sits on high in an eternal slumber, taking no account of you.

Charles H. Spurgeon

samedi 6 février 1999

Prêts à payer le prix ?


Si nous ne sommes pas prêts à payer le prix, à sacrifier du temps et de l'attention et ce qui semble être des tâches légitimes ou nécessaires, au nom des dons célestes, nous ne devons pas espérer une grande expérience de la puissance du monde céleste dans notre travail.
Andrew Murray 

Unless we are willing to pay the price, and sacrifice  time and attention and what appear legitimate or necessary duties, for the sake of the heavenly gifts we need not look for a large experience of the power of the heavenly world in our work.
Andrew Murray 

vendredi 5 février 1999

Pourquoi ?


Dieu ne punit jamais ses enfants dans le sens d'une justice vengeresse. Il châtie comme un père le fait pour son enfant, mais il ne punit jamais ses rachetés comme un juge le fait pour un criminel. Il est injuste de punir les âmes rachetées puisque Christ a été puni à leur place. Comment le Seigneur pourrait-il punir deux fois pour une seule offense ?

Charles H. Spurgeon

God never punishes his children in the sense of avenging justice. He chastens as a father does his child, but he never punishes his redeemed as a judge does a criminal. It is unjust to exact punishment from redeemed souls since Christ has been punished in their place. How shall the Lord punish twice for one offense?

Charles H. Spurgeon


jeudi 4 février 1999

La prière du coeur


Seule la prière qui vient de notre cœur peut atteindre le cœur de Dieu. 

Charles H. Spurgeon 

Only the prayer which comes from our heart can get to God’s heart. 

Charles H. Spurgeon 


mercredi 3 février 1999

La seule réponse appropriée

La seule réponse appropriée à cette parole que Jésus apporte avec lui depuis l'éternité est tout simplement de la faire. Jésus a parlé : sa parole est la sienne, la nôtre est l'obéissance. C'est seulement en l'accomplissant que la parole de Jésus atteint son honneur, sa force et sa puissance parmi nous.

DIETRICH BONHOEFFER (1905-1945) THÉOLOGIEN ALLEMAND

THE COST OF DISCIPLESHIP, 1937

The only proper response to this word which Jesus brings with him from eternity is simply to do it. Jesus has spoken: his is the word, ours is the obedience. Only in the doing of it does the word of Jesus attain its honor, might, and power among us.

DIETRICH BONHOEFFER (1905–1945) GERMAN THEOLOGIAN

THE COST OF DISCIPLESHIP, 1937

mardi 2 février 1999

La paternité de Dieu



Si vous demandez à un chrétien évangélique typique d'aujourd'hui ce que la paternité de Dieu signifie pour lui, il répondra probablement presque tous : "Cela signifie qu'il m'aime, qu'il prendra soin de moi, qu'il me guidera, qu'il me pardonnera et qu'il m'emmènera un jour à la maison pour vivre avec lui pour toujours." Et ce serait vrai - merveilleusement vrai ! ... Mais n'est-il pas frappant que le plus célèbre de tous les commandements bibliques relatifs à l'enfant et au père soit certainement le cinquième commandement, Exode 20:12, "Honore ton père et ta mère" ; et pourtant, très peu de gens aujourd'hui diraient que la paternité de Dieu implique pour eux que Dieu doit être honoré et révéré et vénéré et tenu dans un respect sacré.

John Piper

If you ask a typical evangelical Christian today what the fatherhood of God means to them, they would probably almost all say, “It means that He loves me, that He will take care of me and guide me and forgive me and take me home to live with Him forever some day.” And this would be true – wonderfully true! … But is it not striking that the most famous of all biblical commands relating to child and father is surely the fifth commandment, Exodus 20:12, "Honor your father and your mother;" and yet very few people today would say that the fatherhood of God implies to them that God is to be honored and revered and venerated and held in sacred respect.

John Piper

lundi 1 février 1999

Une vie de partage


"Des chercheurs ont tenté de déterminer ce qui différenciait les gens heureux des gens malheureux. Un seul facteur revient constamment. Ce n’est ni l’argent, ni la santé, ni la sécurité, ni la beauté, ni l’intelligence, ni la réussite. Ce qui fait la différence, c’est la présence ou non d’amitiés vraies, qui produisent de la joie et qui nous stimulent. 
Le sociologue Robert Putnam écrit : « Une seule certitude se dégage de plus d’un demi-siècle de recherches dans ce domaine, non seulement aux USA mais dans le monde entier : c’est le nombre et la qualité de nos relations sociales qui déterminent le bonheur ». 
Pourtant bien des gens autour de vous n’ont rien de tout ça et finissent dans la solitude. Les premiers chrétiens avaient trouvé la solution : tout partager, la spiritualité, les sentiments, les biens matériels, et les relations, pour atteindre le degré ultime du bonheur."
Bob Gass