Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

dimanche 31 octobre 2004

Un amour dans le coeur


Au mieux, nous ne sommes que de l'argile, de la poussière animée ; mais considérés comme des pécheurs, nous sommes vraiment des monstres. Que le ciel publie comme un miracle le fait que le Seigneur Jésus ait mis l'amour de son cœur sur des gens comme nous.

Alistair Begg

At best we are but clay, animated dust; but viewed as sinners, we are monsters indeed. Let it be published in heaven as a miracle that the Lord Jesus should set His heart's love upon people like us.

Alistair Begg

samedi 30 octobre 2004

"Au commencement, Dieu fit le Ciel et la Terre".


Aucune théorie philosophique que j'ai rencontrée jusqu'à présent ne constitue une amélioration radicale des paroles de la Genèse, selon lesquelles "Au commencement, Dieu fit le Ciel et la Terre".

C.S. Lewis

No philosophical theory which I have yet come across is a radical improvement on the words of Genesis, that 'In the beginning God made Heaven and Earth'.

C.S. Lewis

vendredi 29 octobre 2004

La vision de sa gloire


La vision de sa gloire enflamme nos cœurs d'une anticipation passionnée, nous mettant au défi de vivre fidèlement chaque jour, chaque heure, chaque instant, à la lumière du retour imminent de Celui qui seul est digne d'être... 

L'Alpha et l'Oméga Le Fils de l'homme Le Fils de Dieu Le Grand Prêtre La Lumière du monde Le Père éternel Le Commandant de l'armée du Seigneur Le Vengeur de son peuple Le Lion de Juda L'Agneau immolé Le Cavalier appelé fidèle et vrai La Parole de Dieu Le Juge final Le Seigneur des Seigneurs et le Roi des Rois. 

ANNE GRAHAM LOTZ 

ENSEIGNANTE DE LA BIBLE ET FONDATRICE DE ANGEL MINISTRIES 

LA VISION DE SA GLOIRE, 1996 

The vision of his glory ignites our hearts with passionate anticipation, challenging us to live faithfully every day, every hour, every moment in the light of the imminent return of the One who alone is worthy as . .. 

The Alpha and the Omega The Son of Man The Son of God The Great High Priest The Light of the World The Everlasting Father The Commander of the Lord’s Army The Avenger of His People The Lion of Judah The Lamb Who was Slain The Rider Called Faithful and True The Word of God The Final Judge The Lord of Lords and The King of Kings. 

ANNE GRAHAM LOTZ 

BIBLE TEACHER AND FOUNDER OF ANGEL MINISTRIES 

THE VISION OF HIS GLORY, 1996 

jeudi 28 octobre 2004

L'âme est un organisme vivant.


L'âme est un organisme vivant. Et pour toute question concernant la vie de l'âme, nous devons faire appel à la science de la vie. Et qu'enseigne la science de la vie ? Que si je dois hériter de la Vie Eternelle, je dois cultiver une correspondance avec l'Eternel.

Henry Drummond

The soul is a living organism. And for any question as to the soul's Life we must appeal to Life-science. And what does the Life-science teach? That if I am to inherit Eternal Life, I must cultivate a correspondence with the Eternal.

Henry Drummond

mercredi 27 octobre 2004

Nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu



Bien que votre foi ne voie que le côté noir de la Providence, elle a cependant un meilleur côté, et Dieu vous le fera voir. Nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu ; j'en déduis donc que les pertes, les déceptions, les mauvaises langues, la perte d'amis, de maisons ou de pays, sont des ouvriers de Dieu, mis au travail pour vous faire du bien, à partir de tout ce qui vous arrive.

Samuel Rutherford

Howbeit your faith seeth but the black side of Providence, yet it hath a better side, and God shall let you see it. We know that all things work together for good to them that love God; hence I infer that losses, disappointments, ill tongues, loss of friends, houses or country, are God's workmen, set on work to work out good to you, out of everything that befalleth you.

Samuel Rutherford

mardi 26 octobre 2004

Le chrétien mûr


"Nous pensons naïvement que plus nous grandissons en tant que chrétiens, plus il sera facile de discerner la volonté de Dieu.  Mais le contraire est souvent le cas. 
Dieu traite le chrétien mûr comme un adulte mûr, le laissant de plus en plus à son discernement spirituel et donnant moins de conseils tangibles que les années précédentes."
Oswald Sanders

lundi 25 octobre 2004

Le disciple n'est pas plus grand que son maître


Nous ne devons pas considérer la tentation comme une chose étrange. "Le disciple n'est pas plus grand que son maître, ni le serviteur que son seigneur". Si Satan est venu au Christ, il viendra aussi aux chrétiens.

J.C. Ryle, Commentary: Matthew 4.

We must not count temptation a strange thing. "The disciple is not greater than his master, nor the servant than his lord." If Satan came to Christ, he will also come to Christians.

J.C. Ryle, Commentary: Matthew 4.

dimanche 24 octobre 2004

Une grande différence


Il y a une grande différence dans le point de vue sous lequel on considère les circonstances. Si elles s'interposent entre nous et Dieu, elles peuvent nous cacher Dieu ; si Lui s'interpose entre nous et elles, Il peut nous les cacher, ou même leur donner, alors qu'en elles-mêmes elles sont sombres et tristes, un éclat et une gloire.

A.T. Pierson

There is a vast difference in the point of view from which circumstances are regarded. If they come between us and God they may hide God from us; if He comes between us and them, He may hide them from us, or even impart to them, when in themselves alone, they are dark and sad, a luster and a glory.

A.T. Pierson

samedi 23 octobre 2004

La science



"La science ne peut avoir de querelle avec une religion qui postule un Dieu dont les hommes sont les enfants."

Arthur Compton

“Science can have no quarrel with a religion which postulates a God to whom men are His children.”

Arthur Compton

vendredi 22 octobre 2004

Renaître et vivre

« Christ est ressuscité, il est vraiment ressuscité ». (Luc 24,34). A la lecture de la Bible, nous nous rendons compte que dés le début, l'idée même de la résurrection de Jésus a été mal acceptée. Les disciples eux-mêmes n’arrivaient pas à y croire ! Quand Jésus s'est montré bien vivant à un Thomas sceptique, il lui a reproché : « Ne sois pas un incrédule, mais crois. »
Le seul moyen d’accéder à la joie profonde de Pâques, c'est la foi. C'est quand je laisse tomber toutes mes incompréhensions, mes réticences, mes limites toutes humaines pour m'abandonner à Dieu dans la foi, que je peux recevoir la vie nouvelle en Jésus-Christ. Je comprends alors, que la victoire du Christ sur la mort est la garantie du pardon de mes péchés, et que ce n'est pas la folie qui a le dernier mot, mais l'amour de Dieu. Je comprends aussi la réalité de la vie nouvelle et éternelle qui s'ouvre à moi.

Dés aujourd'hui, parce que Christ est vivant, une résurrection spirituelle peut s'opérer en vous et chasser de votre cœur tout désespoir, toute crainte, toute tristesse. Renaître, vivre, c'est possible. Nombre d'hommes et de femmes ont déjà expérimenté ce renouveau parce que Christ est ressuscité, qu'il est vraiment ressuscité. 

Auteur inconnu

jeudi 21 octobre 2004

Voir l'humiliation de Jésus à la croix !


Considérez l'ironie de l'humiliation de Jésus à la croix !

• Lorsqu'ils se partagent ses vêtements et le laissent dans la nudité, en réalité ils ne font qu'accomplir le plan éternel de Dieu (Lc 23.34 ; cf. Ps 22.18)

• Lorsqu'ils le suspendent ensanglanté au bois, en réalité ils ne font qu'exalter sa royauté (Lc 23.38 ; cf. Jn 12.23)

• Et lorsque, finalement, il expire entre leurs mains, en réalité ils ne font que lui donner la victoire sur le péché et sur la mort (Mt 27.50-53).

Auteur inconnu

mercredi 20 octobre 2004

La Providence


La Providence fait en sorte que la foi et la prière s'interposent entre nos besoins et nos ressources, et que la bonté de Dieu n'en soit que plus grande à nos yeux.

John Flavel

Providence so orders the case, that faith and prayer come between our wants and supplies, and the goodness of God may be the more magnified in our eyes thereby.

John Flavel

mardi 19 octobre 2004

Ce mot est "Jésus"


Je vous donnerai un mot pour exprimer tout ce que vous avez perdu : et ce mot est "Jésus". . . Ici, par "Jésus" j'entends toute la bonté, la sagesse éternelle, l'amour et la douceur, ta joie, ta dignité et ton bonheur éternel, ton Dieu, ton Seigneur et ton salut. 

WALTER HILTON (QUATORZIÈME SIÈCLE) 

ÉCRIVAIN SPIRITUEL ANGLAIS ET CHANOINE AUGUSTINIEN 

L'ÉCHELLE DE LA PERFECTION 

I shall give you one word to express everything which you have lost: and this word is “Jesus.”. . . Here by “Jesus” I mean all goodness, everlasting wisdom, love and sweetness, your joy, your dignity and your eternal happiness, your God, your Lord and your salvation. 

WALTER HILTON (FOURTEENTH CENTURY) 

ENGLISH SPIRITUAL WRITER AND AUGUSTINIAN CANON 

THE SCALE OF PERFECTION 

lundi 18 octobre 2004

La Bible est un couloir entre deux éternités


"La Bible est un couloir entre deux éternités où marche le Christ de Dieu ; Ses pas invisibles résonnent dans l'Ancien Testament, mais nous Le rencontrons face à face dans la salle du trône du Nouveau ; et c'est par ce Christ seul, crucifié pour moi, que j'ai trouvé le pardon des péchés et la vie éternelle. 

L'Ancien Testament se résume dans le mot Christ ; le Nouveau Testament se résume dans le mot Jésus ; et le résumé de toute la Bible est que Jésus est le Christ."

L'évêque Bertram Pollock

dimanche 17 octobre 2004

Le besoin d'un cœur renouvelé


Le besoin d'un cœur renouvelé est un poil sur la plume de l'homme moral, qui brouille et efface la sienne quand il écrit le plus beau. Son manque de droiture fait plus de bien aux autres dans ce monde qu'à lui-même dans le prochain.

William Gurnall

The want of a renewed heart is a hair on the moral man’s pen, that blurs and blots his when he writes fairest. His unrightness does others more good in this world than himself in the next.

William Gurnall

samedi 16 octobre 2004

Pourquoi étudier la théologie ?


Pourquoi étudier la théologie ?

1. Pour connaitre le caractère de Dieu

2. Pour servir selon la volonté de Dieu

3. Pour glorifier le nom de Dieu

4. Pour prendre plaisir dans les attributs de Dieu

5. Pour contempler les perfections de Dieu

6. Pour adorer la personne de Dieu

7. Pour proclamer au monde entier la gloire de la grâce de Dieu.

Auteur inconnu

vendredi 15 octobre 2004

La souffrance renforce la détermination


La souffrance renforce la détermination et augmente la valeur du Christ pour ceux qui, en réponse à la présence de l'Esprit dans leur vie, font sincèrement confiance à l'amour et à la puissance de Dieu. Au lieu de détruire l'espérance induite par la foi, la souffrance la stimule. C'est le feu qui fortifie la foi, en enlevant l'illusion du glamour et de l'or du monde et en démasquant notre impuissance à résoudre nos propres problèmes ou à assurer notre propre sécurité (Luc 12:16-21). La souffrance nous apprend donc à estimer les promesses de Dieu comme notre seul espoir.

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith. Crossway Books, 2001, p. 151.

Suffering strengthens resolve and increases the value of Christ for those who, in response to the presence of the Spirit in their lives, genuinely trust God’s love and power. Rather than destroying faith-induced hope, suffering spurs it on. It is the fire that fortifies faith, stripping away the illusion of the world’s glamour and gold and unmasking our powerlessness to solve our own problems, or provide for our own security (Luke 12:16-21). Suffering therefore teaches us to esteem God’s promises as our only hope.

Scott Hafemann, The God of Promise and the Life of Faith. Crossway Books, 2001, p. 151.


 

jeudi 14 octobre 2004

Le désespoir du pécheur


De même que le désespoir du pécheur de toute espérance en lui-même est la première condition préalable à une conversion saine, de même la perte de toute confiance en lui-même est le premier élément essentiel de la croissance du croyant dans la grâce.

A.W. Pink

Just as the sinner’s despair of any hope from himself is the first prerequisite of a sound conversion, so the loss of all confidence in himself is the first essential in the believer’s growth in grace.

A.W. Pink

mercredi 13 octobre 2004

Les pensées de Dieu


Les pensées de Dieu, sa volonté, son amour, ses jugements sont la maison de l'homme. Penser ses pensées, choisir sa volonté, aimer ses amours, juger ses jugements, et ainsi savoir qu'il est en nous, c'est être chez soi.

George Macdonald

God's thoughts, his will, his love, his judgments are all man's home. To think his thoughts, to choose his will, to love his loves, to judge his judgments, and thus to know that he is in us, is to be at home.

George Macdonald

mardi 12 octobre 2004

Une étude qui change


Etudions la Parole avec prière; cherchons-y le Seigneur Lui-même et non la connaissance; celle-ci nous sera accordée aussi, mais le coeur suit la bonne direction lorsqu'il cherche Christ.
J.N. Darby

lundi 11 octobre 2004

Requête humaine


Nous demandons à Dieu de nous rendre saints. C'est une bonne demande en effet. Mais sommes-nous prêts à être sanctifiés par n'importe quel processus que Dieu, dans sa sagesse, peut nous demander de traverser ? Sommes-nous prêts à être purifiés par l'affliction, sevrés du monde par les deuils, rapprochés de Dieu par les pertes, les maladies et les chagrins ? 

J.C. Ryle

We ask that God would make us holy. It is a good request indeed. But are we prepared to be sanctified by any process that God in His wisdom may call on us to pass through? Are we ready to be purified by affliction, weaned from the world by bereavements, drawn nearer to God by losses, sicknesses, and sorrow? 

J.C. Ryle

dimanche 10 octobre 2004

Chaque chrétien est un étudiant


Trouvez quelqu'un qui en sait plus que vous et apprenez de cette personne. Et trouvez quelqu'un qui a besoin de ce que vous savez et enseignez-lui. Chaque chrétien est un étudiant ; chaque chrétien est un enseignant.

Grady Jolly

Find someone who knows more than you and learn from that person. And find someone who needs what you know and teach that person. Every Christian is a student; every Christian is a teacher.
Grady Jolly

samedi 9 octobre 2004

Le serviteur efficace


Un homme peut avoir une personnalité charismatique ; il peut être un administrateur doué et un orateur brillant ; il peut être armé d'un programme impressionnant ; il peut même avoir les compétences relationnelles d'un politicien et les compétences d'écoute empathique d'un conseiller ; mais il affamera les brebis s'il ne peut pas nourrir le peuple de Dieu avec la Parole de Dieu. Les programmes et les personnalités sont dispensables. Mais sans nourriture, les moutons meurent. Nourrir le troupeau est donc la première priorité du pasteur. "Pais mes agneaux" (Jean 21:15, ESV).

Mark Dever et Paul Alexander

A man may have a charismatic personality; he may be a gifted administrator and a silken orator; he may be armed with an impressive program; he may even have the people skills of a politician and the empathic listening skills of a counselor; but he will starve the sheep if he cannot feed the people of God on the Word of God. Programs and personalities are dispensable. But without food, sheep die. Feeding the flock is therefore the pastor’s first priority. “Feed my lambs” (John 21:15, ESV).

Mark Dever and Paul Alexander

vendredi 8 octobre 2004

L'Église visible


L'Église visible désigne l'institution appelée "Église" qui compte des participants visibles dont les noms figurent sur la liste d'une congrégation locale. Dans la plupart des églises, toute personne qui fait une profession de foi extérieure (et répond à d'autres critères d'adhésion) est admise à la communion active dans l'église visible.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 88.

The visible church refers to the institution called ‘the church’ that has visible participants whose names appear on the roll of a local congregation. In most churches anyone who makes an outward profession of faith (and meets other criteria for membership) is admitted to active fellowship in the visible church.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 88.

jeudi 7 octobre 2004

Pardonner le péché

 


Le jugement exécuté sur le Christ met à mort toute pensée que Dieu pourrait autrement pardonner le péché. S'il n'y avait aucun autre moyen de nous racheter, la croix n'a aucun sens... S'il y avait un autre moyen de sauver le monde que par la mort de Jésus sur la croix, alors sa mort était inutile et insensée. Une alternative viable ne tournerait-elle pas en dérision les paroles agonisantes de Jésus lui-même dans le jardin de Gethsémani : "Mon Père, s'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi" (Matt. 26:39) ? La coupe n'a pas été enlevée, car il n'y avait pas d'autre moyen.

Iain Duguid, Living in the Gap Between Promise and Reality, 1999, p. 104-105. 

The judgment executed on Christ puts to death any thought that God could otherwise forgive sin. Unless there was no other way for us to be redeemed, the cross makes no sense… If there was any way to save the world other than by Jesus’ death on the cross, then His death was unnecessary and foolish. Would not a viable alternative make a mockery of Jesus’ own agonized words in the Garden of Gethsemane: “My Father, if it is possible, may this cup be taken from me” (Matt. 26:39)? The cup was not removed, for there was no other way.

Iain Duguid, Living in the Gap Between Promise and Reality, 1999, p. 104-105. 


mercredi 6 octobre 2004

Lorsque Dieu nous émonde


Lorsque Dieu nous émonde, il en résulte une plus grande croissance et des fruits plus doux... L'émondage a généralement lieu lorsque Dieu utilise des situations, des personnes et des circonstances pour nous aider à mûrir dans notre disposition, notre attitude et notre tempérament chrétiens... La façon dont nous réagissons lorsque nous sommes émondés révèle notre véritable niveau de maturité spirituelle.

Bunny Wilson, Biblical Womanhood in the Home de Nancy Leigh DeMoss, 2002, p. 108, 109, 104.

When God prunes us, the result will be greater growth and sweeter fruit… Pruning usually takes place when God uses situations, people, and circumstances to help mature us in our Christian disposition, attitude, and temperament… The way we respond when we are pruned reveals our true level of spiritual maturity.

Bunny Wilson, Biblical Womanhood in the Home by Nancy Leigh DeMoss,2002, p. 108, 109, 104.


mardi 5 octobre 2004

Se mettre à prier


Si notre Seigneur béni avait l'habitude de prier tôt le matin, s'il passait des nuits entières en prière, si la pieuse Anne était jour et nuit dans le temple, si Paul et Silas, à minuit, chantaient des louanges à Dieu, si les chrétiens primitifs, pendant plusieurs centaines d'années, en plus de leurs heures de prière le jour, se réunissaient publiquement dans les églises à minuit pour se joindre aux psaumes et aux prières, n'est-il pas certain que ces pratiques montraient l'état de leur cœur ? Ne sont-elles pas autant de preuves évidentes de la tournure entière de leur esprit ?

William Law, A Serious Call to a Devout and Holy Life.

If our blessed Lord used to pray early before day; if He spent whole nights in prayer; if the devout Anna was day and night in the temple; if Paul and Silas at midnight sang praises unto God; if the primitive Christians, for several hundred years, besides their hours of prayers in the daytime, met publicly in the churches at midnight to join in psalms and prayers; is it not certain that these practices showed the state of their heart? Are they not so many plain proofs of the whole turn of their minds?

William Law, A Serious Call to a Devout and Holy Life.


lundi 4 octobre 2004

Une différence radicale


La sainteté ou la sanctification n'est pas seulement une question de pureté ou de discipline. Il s'agit d'afficher votre différence radicale, de montrer les marques de la propriété de Dieu et d'illustrer par votre comportement le caractère inhabituel de votre nouvelle vie en Christ.

Jim Elliff

Holiness or sanctification is not just about purity or discipline. It is about displaying your radical difference, showing the marks of God's ownership, and illustrating through your behavior the unusualness of your new life in Christ.

Jim Elliff

dimanche 3 octobre 2004

L'action disciplinaire


L'action disciplinaire se déroule dans le présent, mais elle a les yeux fixés sur le dernier jour. Elle exige une réflexion à long terme. Elle exige une mentalité d'investisseur, sachant que le rendement est éternel. Et l'investissement se fait par le biais de la Parole de Dieu. Nous devons proclamer que la Parole de Dieu est la semence qui porte finalement du fruit, même si nous ne le voyons pas à court terme... ayez confiance que la Parole de Dieu ne revient pas sans effet. Vous verrez la récolte plus tard.

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 32-33.

The work of discipling occurs in the present, but it has its eyes set on the Last Day. It requires long-term thinking. It requires an investor’s mentality, knowing that the return is eternal. And the investment occurs through God’s Word. We must proclaim God’s Word is the seed that ultimately bears fruit, even if we don’t see it in the short term…trust that God’s Word does not return void. You will see the harvest later.

Mark Dever, Discipling, 9Marks, page 32-33.

samedi 2 octobre 2004

Les gens pèchent


Les gens ne pèchent pas parce qu'ils se sentent obligés de le faire. Nous péchons parce que nous aimons le plaisir que cela nous procure. Nous péchons parce que cela nous fait du bien. Nous péchons parce que cela procure un frisson à notre corps, une satisfaction passagère à notre âme et une excitation à la banalité et à l'ennui de notre vie quotidienne... Nous péchons parce que nous croyons au mensonge selon lequel le plaisir qu'il procure, bien que passager (Hébreux 11:25), est plus satisfaisant que le plaisir qu'apporte l'obéissance.

Sam Storms, Pleasures Evermore : The Life-Changing Power of Knowing God, p. 26-27.

People don’t sin because they feel they have to. We sin because we enjoy the pleasure it brings. We sin because it feels good. We sin because it brings a thrill to our bodies, fleeting satisfaction to our souls and excitement to the banality and boredom of our everyday lives… We sin because we believe the lie that the pleasure it brings, though passing (Hebrews 11:25), is more satisfying than the pleasure obedience brings.

Sam Storms, Pleasures Evermore: The Life-Changing Power of Knowing God, p. 26-27.


vendredi 1 octobre 2004

La bataille de la prière


La bataille de la prière est contre deux choses dans le monde terrestre : les pensées errantes et le manque d'intimité avec le caractère de Dieu tel qu'il est révélé dans sa parole. Ni l'un ni l'autre ne peuvent être guéris d'un coup, mais ils peuvent l'être par la discipline.

Oswald Chambers

The battle of prayer is against two things in the earthlies: wandering thoughts and lack of intimacy with God’s character as revealed in His word. Neither can be cured at once, but they can be cured by discipline.

Oswald Chambers