Nombre total de pages vues

Rechercher dans ce blog

mardi 31 décembre 1996

Une paix intérieur


" La paix de Dieu est une tranquillité éternelle, elle réside si profondément dans le cœur de l'homme, qu'aucune difficulté extérieure, aucune perturbation ne peut l'atteindre.
"
L.B. Cowman

lundi 30 décembre 1996

En Christ se trouve le oui



En Christ se trouve le oui, la grande affirmation consommatrice, de toutes les promesses de Dieu. Il est la corne du salut suscitée pour nous par Dieu, "comme il l'a dit par la bouche de ses saints prophètes, depuis le commencement du monde" (Luc 24,44). Les promesses de l'alliance adressées à Abraham et à sa postérité se réalisent en sa seule personne (Gal. 3:16). Pour le croyant, le Christ est donc tout, non seulement en tant qu'il accomplit une parole du passé, mais en tant qu'il est lui-même la Parole vivante de Dieu, fidèle et éternelle. En Lui habite toute la plénitude (Col. 1:19) : la sagesse, la justice, la sanctification, la rédemption se trouvent en Lui seul (1 Cor. 1:30). Il n'y a rien qui ne soit en Lui, qui est le Premier et le Dernier, le Commencement et la Fin (Ap 22,13).

Philip Hughes, 2 Corinthians, Eerdmans, 1962, p. 36-37.

In Christ is the yes, the grand consummating affirmative, to all God’s promises. He is the horn of salvation raised up for us by God, “as He spake by the mouth of His holy prophets which have been since the world began” (Luke 24:44). The covenant promises addressed to Abraham and his seed are realized in His single person (Gal. 3:16). To the believer, therefore, Christ is all, not merely as fulfilling a word of the past, but as Himself being the very living Word of God, faithful and eternal. In Him all fullness dwells (Col. 1:19): wisdom, righteousness, sanctification, redemption are to be found in Him alone (1 Cor. 1:30). There is nothing which is not in Him, who is the First and the Last, the Beginning and End (Rev. 22:13).

Philip Hughes, 2 Corinthians, Eerdmans, 1962, p. 36-37.

dimanche 29 décembre 1996

Le ciel est une maison


Pour les chrétiens, le ciel est une maison, un lieu d'habitation, un lieu de repos, leur foyer éternel, la maison de leur Père où il y a plusieurs demeures. C'est une maison dans les cieux qui surpasse les palais de cette terre autant que les cieux sont élevés au-dessus de la terre. C'est une ville dont le constructeur et l'artisan est Dieu, et elle est éternelle dans les cieux. Ce qu'il y a de plus merveilleux, c'est que Dieu l'a préparée pour ceux qui l'aiment.

Matthew Henry

To Christians heaven is a house, a dwelling-place, a resting place, their everlasting home, their Father’s house where there are many mansions. It is a house in the heavens that as far excels the palaces of this earth as the heavens are high above the earth. It is a city whose builder and maker is God, and it is eternal in the heavens. The most marvelous thing about it is that God has prepared it for those who love Him.

Matthew Henry

samedi 28 décembre 1996

Ne perdons pas courage !


Dieu ne montre-t-il pas qu’il intervient avec sagesse, alors que nous avons conscience d’être au bout de nos ressources ? Ne perdons pas courage, et appuyons-nous fermement, avec foi et confiance, sur les promesses de la Parole de Dieu !

Auteur inconnu

vendredi 27 décembre 1996

Un amour qui rend libre


" Le Saint-Esprit nous fait sentir l'amour du Père. Il nous met en liberté en nous montrant, non pas que nous sommes petits, mais combien Dieu est grand.
"
J.N Darby

jeudi 26 décembre 1996

La miséricorde de Dieu



La miséricorde de Dieu est sa bonté envers ceux qui sont en détresse, sa grâce dans sa bonté envers ceux qui ne méritent que le châtiment, et sa patience dans sa bonté envers ceux qui continuent à pécher pendant un certain temps.

Wayne Grudem, Systematic Theology, Zondervan, 1994, p. 198. 

God’s mercy is His goodness toward those in distress, His grace in His goodness toward those who deserve only punishment, and His patience in His goodness toward those who continue to sin over a period of time.

Wayne Grudem, Systematic Theology, Zondervan, 1994, p. 198. 

mercredi 25 décembre 1996

Objectif et centre


"Christ est à la fois l’objectif vers lesquel tendent l’Ancien et le Nouveau Testament et il est le centre eschatologique de l’histoire de la rédemption. En lui, se réalise parfaitement la volonté divine et donc l’ensemble des réalisations prophétiques. Il est l’Eschaton, et à ce titre, le but et le moyen de l’ensemble des accomplissements historiques. Tout est pour Christ et par Christ. »

Auteur inconnu

mardi 24 décembre 1996

Les chrétiens les plus heureux


Je crois que les chrétiens les plus heureux et les plus authentiques sont ceux qui n'osent jamais douter de Dieu, mais qui prennent sa Parole telle qu'elle est, la croient, ne posent aucune question et sont simplement assurés que si Dieu l'a dit, il en sera ainsi. 

Charles H. Spurgeon

I believe that the happiest of all Christians and the truest of Christians are those who never dare to doubt God, but take His Word simply as it stands, and believe it, and ask no questions, just feeling assured that if God has said it, it will be so. 

Charles H. Spurgeon

lundi 23 décembre 1996

La vie spirituelle


Attendre ouvertement est une attitude extrêmement radicale face à la vie. Il en va de même pour la confiance dans le fait qu'il nous arrivera quelque chose qui dépasse de loin notre imagination. Il en va de même pour le fait de renoncer à contrôler notre avenir et de laisser Dieu définir notre vie, en ayant confiance que Dieu nous façonne selon son amour et non selon notre peur. La vie spirituelle est une vie dans laquelle nous attendons, activement présents au moment présent, confiants que de nouvelles choses vont nous arriver, de nouvelles choses qui sont bien au-delà de notre propre imagination, de notre fantaisie ou de notre prédiction. Il s'agit là, en effet, d'une attitude très radicale vis-à-vis de la vie dans un monde préoccupé par le contrôle. 

Henri J. M. Nouwen

To wait openhandedly is an enormously radical attitude toward life. So is to trust that something will happen to us that is far beyond our imaginings. So, too, is giving up control over our future and letting God define our life, trusting that God molds us according to God's love and not according to our fear. The spiritual life is a life in which we wait, actively present to the moment, trusting that new things will happen to us, new things that are far beyond our own imagination, fantasy, or prediction. That, indeed, is a very radical stance toward life in a world preoccupied with control. 

Henri J. M. Nouwen

dimanche 22 décembre 1996

“Dieu est amour” (1 Jean 4. 8)



“Dieu est amour” (1 Jean 4. 8), c’est sa nature même. Et il a trouvé le moyen de concilier cet amour parfait avec sa justice parfaite. Il a fait tomber sur son Fils unique le jugement que nous méritions à cause de nos péchés, de sorte qu’il peut acquitter tous ceux qui acceptent sa grâce. Son exigence de justice est satisfaite car Jésus a payé à la place des coupables, et son amour triomphe, “la miséricorde s’élève au-dessus du jugement” (Jacques 2. 13).

Auteur inconnu

samedi 21 décembre 1996

Une vision du coeur


"Vivez près de Dieu et toutes choses vous paraîtrons peu en comparaison avec les réalités éternelles."
Robert Murray McCheyne

vendredi 20 décembre 1996

L'esprit humain



L'esprit de celui qui fait le mal n'est pas toujours corrompu ; mais l'esprit de celui qui défend le mal est toujours corrompu.

Auteur inconnu

The mind of him that worketh ill is not always corrupt; but the mind of him that defendeth evil is ever corrupt.

Unkown author

jeudi 19 décembre 1996

Qui vénérer ?


" Vénérer la création impersonnelle à la place du Dieu personnel qui nous a créés est une perversion conçue pour échapper à la responsabilité morale devant le Dieu Créateur qui accuse ceux qui adorent la création à la place de son Créateur (Romains 1:18-23); et met en garde contre la corruption des mœurs et des comportements qui découlent d'une telle vénération".
Dave Hunt

mercredi 18 décembre 1996

La repentance



La repentance est le véritable retournement de notre vie vers Dieu, retournement qui naît d'une crainte pure et sincère de Lui ; elle consiste dans la mortification de notre chair et du vieil homme, et dans la vivification de l'Esprit.

Jean Calvin

Repentance is the true turning of our life to God, a turning that arises from a pure and earnest fear of Him; and it consists in the mortification of our flesh and of the old man, and in the vivification of the Spirit.

John Calvin

mardi 17 décembre 1996

Des cibles privilégiées de Satan


Notre ennemi sait que lorsqu'il frappe le berger, les brebis se dispersent (Matthieu 26:31), et les responsables d'église - tout comme le Seigneur lui-même - sont les cibles privilégiées de Satan. Plus un pasteur est fidèle et fructueux, plus son peuple a besoin de prier pour sa force et sa protection. Il est plus sujet aux manœuvres du diable pour le décourager ou le rendre satisfait de lui-même, désespéré ou superficiellement optimiste, lâche ou trop confiant. Satan utilise chaque situation - favorable ou défavorable, réussie ou non - pour essayer d'affaiblir, de distraire et de discréditer les hommes doués de Dieu dans leur travail d'"équipement des saints pour l'œuvre du service" (Ephésiens 4:12).

John MacArthur, Éphésiens, Moody, 1986, p. 384.

Our enemy knows that when he strikes the shepherd, the sheep will scatter (Matt. 26:31), and church leaders – even as the Lord Himself – are Satan’s special targets. The more faithful and fruitful a pastor is, the more his people need to pray for his strength and protection. He is more subject to the devil’s schemes to make him discouraged or self-satisfied, hopeless or superficially optimistic, cowardly or overconfident. Satan uses every situation – favorable or unfavorable, successful or unsuccessful – to try to weaken, distract, and discredit God’s gifted men in their work of “equipping of the saints for the work of service” (Eph. 4:12).

John MacArthur, Ephesians, Moody, 1986, p. 384.

lundi 16 décembre 1996

Dieu n'est pas injuste



Dieu n'est pas injuste. Personne ne sera condamné pour ne pas avoir cru à un message qu'il n'a jamais entendu. Ceux qui n'ont jamais entendu l'Évangile seront jugés par leur incapacité à reconnaître la lumière de la grâce et de la puissance de Dieu dans la nature et dans leur propre conscience.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 192. 

God is not unjust. No one will be condemned for not believing a message they have never heard. Those who have never heard the gospel will be judged by their failure to own up to the light of God’s grace and power in nature and in their own conscience.

John Piper, Desiring God, 1996, p. 192. 

dimanche 15 décembre 1996

Évitez un évangile sucré



" Évitez un évangile sucré comme vous éviteriez le sucre de plomb (Spurgeon pensait ici à l'acétate de plomb qui ressemble à du sucre et qui est très toxique). 

Cherchez cet Evangile qui déchire et qui fait des coupures et des blessures et même tue, car c'est l'Evangile qui fait revivre. 

Et quand vous l'avez trouvé, faites-y attention. 

Laissez-le entrer dans votre être le plus intime. 

Alors que la pluie pénètre dans le sol, priez ainsi le Seigneur de laisser son Évangile pénétrer votre âme."

Charles Spurgeon

samedi 14 décembre 1996

Nous devons toujours l'honorer



Nous devons toujours l'honorer et le révérer comme si nous étions toujours en sa présence corporelle.

Thomas a Kempis

We should always honor and reverence Him as if we were always in His bodily presence.

Thomas a Kempis

vendredi 13 décembre 1996

Professer quoi ?



Il y a cependant une différence cruciale entre une profession de foi et la possession de la foi... Ce n'est pas la simple revendication de la foi qui fait de nous des chrétiens. Nous devons avoir ce que nous prétendons avoir pour être vraiment en Christ. esus a lancé une sombre mise en garde contre ceux qui disent "Seigneur, Seigneur", mais qui ne sont pas à Lui (Matthieu 7:21). Il a clairement indiqué que les gens peuvent l'honorer avec leurs lèvres alors que leur cœur est loin de lui.
R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 88-89.

There is, however, a crucial difference between a profession of faith and the possession of faith… It is not the mere claim to faith that makes us Christians. We must have what we claim to have to be truly in Christ. esus somberly warned about those who say, “Lord, Lord,” who are not His (Matthew 7:21). He made it clear that people can honor Him with their lips while their hearts are far from Him.

R.C. Sproul, The Purpose of God, An Exposition of Ephesians, Christian Focus Publications, 1994, p. 88-89.

jeudi 12 décembre 1996

La dure vérité



Il est bon que nous acceptions maintenant la dure vérité : l'homme qui veut connaître Dieu doit Lui consacrer du temps. Il ne doit pas considérer comme perdu le temps qu'il consacre à cultiver Sa connaissance. Il doit se consacrer à la méditation et à la prière des heures durant. C'est ce qu'ont fait les saints d'autrefois, la glorieuse compagnie des apôtres, la belle communauté des prophètes et les membres croyants de la sainte Église dans toutes les générations. Et nous devons faire de même si nous voulons suivre leur exemple.

A.W. Tozer

It is well that we accept the hard truth now: the man who would know God must give time to Him. He must count no time wasted that is spent in the cultivation of His acquaintance. He must give himself to meditation and prayer hours on end. So did the saints of old, the glorious company of the apostles, the goodly fellowship of the prophets and the believing members of the holy Church in all generations. And so must we if we would follow in their train.

A.W. Tozer



mercredi 11 décembre 1996

Prier



Prier n’est pas un devoir mais la joie immense de pouvoir parler avec Dieu le père en tête-à- tête ! Voilà une motivation profonde pour votre vie de prière ! N’avez-vous pas envie de prier maintenant ?

Auteur inconnu

mardi 10 décembre 1996

Le conquérant



" Il n'y a pas une seule chose que Jésus ne puisse pas changer, contrôler et conquérir parce qu'il est le Seigneur vivant." 

Franklin Graham


lundi 9 décembre 1996

Les martyrs



Tant de chrétiens ont scellé leur témoignage au Christ avec leur sang que martures (témoin) a fini par signifier "martyrs". Leur sang, comme l'a déclaré Tertullien, théologien du deuxième siècle, est devenu la semence de l'Église. Beaucoup ont été attirés par la foi en Christ en observant comment les chrétiens affrontaient la mort avec calme et joie.
John MacArthur, Actes, Moody, 1994, p. 21.

So many Christians sealed their witness to Christ with their blood that martures (witness) came to mean “martyrs.” Their blood, as the second-century theologian Tertullian stated, became the seed of the church. Many were drawn to faith in Christ by observing how calmly and joyously Christians met their deaths.
John MacArthur, Acts, Moody, 1994, p. 21.

dimanche 8 décembre 1996

Dans quel but ?



" Certains cherchent tellement à un cœur de serviteur et lui être utile, qu'ils ne lui laissent même plus aucune place dans leur propre vie. Ils finissent par servir une volonté qui n'est plus celle de Dieu alors qu'ils pensent toujours le faire. De telles personnes sont finalement au service d'elles-mêmes ou de simples causes ou visions humaines. Cela réclame beaucoup d'efforts et d'investissements car espérer faire l'œuvre de Dieu sans Dieu est voué à l'épuisement et à l'échec. Le serviteur de Dieu doit continuellement se questionner sur ce qui l'anime en cherchant sans cesse pourquoi et pour qui….il fait les choses."

Auteur inconnu

samedi 7 décembre 1996

La suffisance de la Bible


La suffisance de la Bible signifie que nous n'avons pas besoin d'une révélation spéciale supplémentaire. Nous n'avons pas besoin de plus de paroles inspirées et inerrantes. Dans la Bible que Dieu nous a donnée, nous avons la norme parfaite pour juger de toutes les autres connaissances. Toutes les autres connaissances sont soumises au jugement de la Bible, même lorsqu'elles servent la Bible.

John Piper 

The sufficiency of Scripture means that we don’t need any more special revelation. We don’t need any more inspired, inerrant words. In the Bible God has given us, we have the perfect standard for judging all other knowledge. All other knowledge stands under the judgment of the Bible even when it serves the Bible.

John Piper 

vendredi 6 décembre 1996

La réalité des émotions de Dieu



J'adore la réalité des émotions de Dieu ! Il en est plein. Prenez son amour immuable et parfait, sa joie ou sa compassion. L'amour, la joie et la compassion sont des émotions !

Grahame Cooke

I adore the reality of God’s emotions! He’s full of them. Take His unchanging, perfect love, or joy or compassion. Love, joy and compassion are emotions!

Grahame Cooke


jeudi 5 décembre 1996

Dieu peut-il parler à une personne qui vit dans le péché ?


" Dieu peut-il parler à une personne qui vit dans le péché ? 

Oui, mais uniquement pour lui dire qu'elle doit se repentir et délaisser son péché. 

Rien n'est pire que de penser être dirigé par Dieu alors que le péché règne dans notre cœur." 

Auteur inconnu

mercredi 4 décembre 1996

Un homme tempéré


Un homme tempéré ne perd pas son orientation physique, psychologique et spirituelle. Il est stable et ferme, et sa pensée est claire... [Il] ne va pas aux extrêmes... [Il] ne va pas sur des tangentes émotionnelles. Il a un sentiment de paix intérieure et de sécurité, peu importe ce qui se passe dans la vie en général. Cela ne signifie pas qu'il n'a jamais de périodes d'anxiété, mais dans l'ensemble, il a un sentiment de stabilité. Selon les mots de Jacques, il n'est pas un "homme doublement intelligent" (Jacques 1:8).

Gene Getz, The Measure of a Man, 1995, p. 55-56

A temperate man doesn’t lose his physical, psychological and spiritual orientation. He is stable and steadfast, and his thinking is clear… [He] doesn’t go to extremes… [He] doesn’t go on emotional tangents. He has a sense of inner peace and security, no matter what is happening in life generally. This doesn’t mean he never has periods of anxiety, but overall he has a sense of stability. In the words of James, he is not a “double-minded man” (James 1:8).

Gene Getz, The Measure of a Man,1995, p. 55-56

mardi 3 décembre 1996

Nos ambitions


" Nous devons prendre garde à nos ambitions car elles sont des canaux par lesquelles notre chair et notre orgueil se manifestent puissamment. 

Il faut être capable de renoncer à ses ambitions et ses projets personnels pour participer à la volonté Divine.

Les ambitions ne sont que des recherches d’accomplissements personnels que certains aiment à faire passer pour la volonté de Dieu. 

Agir ainsi, c’est un détournement de gloire."

Auteur inconnu


lundi 2 décembre 1996

Les miracles de Jésus



Les miracles de Jésus sont conformes à la réalité, ils n'apparaissent pas comme des fantaisies de l'imagination. Ils sont plutôt présentés comme des événements historiques sérieux auxquels on pourrait s'attendre si un Dieu surnaturel tentait de vérifier une vérité en faisant irruption dans l'ordre naturel. 

JOSH MCDOWELL 

THÉOLOGIEN ET ANIMATEUR AMÉRICAIN 

The miracles of Jesus are in keeping with reality.They do not appear as the fantasies of the imagination. Rather, they are presented as serious historical events which we might expect to occur if a supernatural God were attempting to verify a truth by breaking into the natural order. 

JOSH MCDOWELL 

AMERICAN THEOLOGIAN AND YOUTH LEADER  

dimanche 1 décembre 1996

Aspiration orgueilleuse ou sincère ?



Combien d'entre nous, engagés dans le saint service du Seigneur, nourrissent secrètement l'aspiration orgueilleuse de surpasser les autres hommes, de se faire un nom, de s'assurer de l'argent ou de la gloire !  Nous utilisons la chaire comme un piédestal pour l'adulation du monde, et la croix comme un poteau sur lequel nous suspendons des guirlandes à notre propre gloire.  Combien de fois ne prêchons-nous pas des sermons, ne prononçons-nous pas des allocutions, n'assistons-nous pas à des réunions, sans autre pensée que de nous assurer la reconnaissance et les louanges de ceux auprès desquels nous exerçons notre "ministère".  Tout cela doit être mis de côté. Nous ne devons pas avoir d'arrière-pensées égoïstes et orgueilleuses pour servir Christ.

F.B. Meyer

How many of us, who are engaged in the Lord’s holy service, are secretly cherishing some proud aspiration of excelling other men, of making a name for ourselves, of securing money or fame!  We will use the pulpit as a pedestal for the adulation of the world, and the cross for a post on which to hang garlands to our own glory.  How often do we preach sermons, or make addresses, and attend meetings, with no other thought than to secure the recognition and praise of those to whom we “minister.”  All of this must be laid aside. We must have no selfish, prideful ulterior motives to serve Christ.

F.B. Meyer

samedi 30 novembre 1996

Entre deux croix


La plupart des chrétiens sont crucifiés sur une croix entre deux voleurs : les regrets d'hier et les soucis de demain.

Warren Wiersbe

Most Christians are being crucified on a cross between two thieves: Yesterday's regret and tomorrow's worries.

Warren Wiersbe

vendredi 29 novembre 1996

La foi n'a rien à voir avec des sentiments ou des impressions



La foi n'a rien à voir avec des sentiments ou des impressions, avec des improbabilités ou des expériences extérieures. Si nous voulons associer de telles choses à la foi, alors nous ne nous appuyons plus sur la Parole de Dieu, car la foi n'a besoin de rien de tel. La foi s'appuie sur la Parole de Dieu nue. Lorsque nous le prenons au mot, le cœur est en paix. 

George Muller

Faith has nothing to do with feelings or with impressions, with improbabilities or with outward experiences. If we desire to couple such things with faith, then we are no longer resting on the Word of God, because faith needs nothing of the kind. Faith rests on the naked Word of God. When we take Him at His Word, the heart is at peace. 

George Muller

jeudi 28 novembre 1996

Une préoccupation



Quel être humain n’est pas préoccupé par la mort… et ce qui la suit ? Mais comment chercher toujours, sans se tourner vers celui qui seul a la réponse ?

Dieu ne nous a pas laissés sans réponse. Jésus, son Fils, a été son messager. Il a quitté la gloire du ciel pour prendre notre condition humaine et mourir sur une croix, subissant le supplice réservé aux pires malfaiteurs. Son sacrifice ouvre à celui qui l’accepte comme son Sauveur un chemin vers Dieu, et Dieu l’adopte comme son enfant.

Auteur inconnu

mercredi 27 novembre 1996

Surprenant



Bien que les croyants soient, par nature, éloignés de Dieu et enfants de la colère, comme les autres, il est étonnant de penser à quel point ils sont rapprochés de lui par le sang de Jésus-Christ.

George Whitfield

Although believers by nature, are far from God, and children of wrath, even as others, yet it is amazing to think how nigh they are brought to him again by the blood of Jesus Christ.

George Whitfield

mardi 26 novembre 1996

La vérité centrale du christianisme


Notre Seigneur voudrait que nous considérions la crucifixion comme la vérité centrale du christianisme. Une vision juste de sa mort par procuration et des bienfaits qui en résultent est à la base même de la religion biblique. Ne l'oublions jamais... Si nous nous trompons sur ce point, nous sommes ruinés à jamais. L'erreur sur de nombreux autres points n'est qu'une maladie de peau. L'erreur sur la mort du Christ est une maladie du cœur. Prenons position ici. Que rien ne nous fasse bouger de ce terrain. La somme de tous nos espoirs doit être que "Christ est mort pour nous". (1 Thess. 5:10.) Abandonnez cette doctrine, et nous n'avons plus du tout d'espoir solide.

J.C. Ryle, Commentaire, Matthieu 17.

Our Lord would have us regard the crucifixion as the central truth of Christianity. Right views of His vicarious death, and the benefits resulting from it, lie at the very foundation of Bible-religion. Never let us forget this… If we are wrong here, we are ruined forever. Error on many other points is only a skin disease. Error about Christ’s death is a disease at the heart. Here let us take our stand. Let nothing move us from this ground. The sum of all our hopes must be, that “Christ has died for us.” (1 Thess. 5:10.) Give up that doctrine, and we have no solid hope at all.

J.C. Ryle, Commentary, Matthew 17.

lundi 25 novembre 1996

Nos limites



Nous devons savoir que nos limites ne définissent pas nos limites. Et c'est exactement ce que fait un tombeau vide. 

Craig D. Lounsbrough

We need to know that our limits do not define our limitations. And an empty tomb does exactly that. 

Craig D. Lounsbrough

dimanche 24 novembre 1996

On a craché sur lui


Après cette vie d’humilité, Jésus s’est encore “abaissé lui-même” jusqu’à la mort, par obéissance à Dieu. On a craché sur lui, on l’a traité indignement, et pour finir on l’a condamné et mis à mort sur une croix entre deux malfaiteurs. La crucifixion a été pour le saint Fils de Dieu l’humiliation extrême.

Mais Dieu a trouvé son plaisir dans l’humble Jésus, et l’a montré : “C’est pourquoi aussi Dieu l’a élevé très haut” (Philippiens 2. 9). “Dieu… l’a ressuscité d’entre les morts et lui a donné la gloire” (1 Pierre 1. 21).

Auteur inconnu

samedi 23 novembre 1996

Ce que Jésus nous transmet



Jésus nous transmet, par la manière dont il nous aime, la capacité d'aimer les autres profondément et librement. L'amour de Jésus nous permet de prendre soin de nos amis, de nous battre pour eux et de les servir sans craindre qu'ils ne nous aiment pas en retour. L'amour de Jésus nous libère du besoin de nous battre pour nous-mêmes, de nous protéger, ou de prendre pour nous-mêmes les faiblesses et les déficiences de ceux que nous aimons. C'est son amour qui permet aux vraies amitiés de résister aux saisons difficiles de la vie. 

David Sliker

Jesus imparts, through the way that He loves us, the ability to love others deeply and freely. The love of Jesus makes it possible to truly care for, fight for, and serve our friends without worry or fear that they will not love us back. The love of Jesus frees us from the need to fight for ourselves, to protect ourselves, or take the weaknesses and deficiencies of those we love personally. His love is what makes true friendships endure the difficult seasons of life. 

David Sliker

vendredi 22 novembre 1996

Le troisième commandement



Le troisième commandement pourrait bien être paraphrasé ainsi : "Tu n'utiliseras pas le nom du Seigneur sans y attacher de l'importance." Chaque fois que tu utilises le nom de Dieu, tu ferais mieux de vouloir dire quelque chose. Car Dieu prend vos paroles au sérieux, même si vous ne le faites pas.

Ray Pritchard

The Third Commandment might well be paraphrased, “You shall not use the name of the Lord without meaning something by it.” Every time you use God’s name, you’d better mean something by it. Because God takes your words seriously even if you don’t.

Ray Pritchard

jeudi 21 novembre 1996

Les finances sont un cadeau que Dieu


Dieu n'a pas besoin de votre argent ; il veut ce qu'il représente - vous. Les finances sont le cadeau que Dieu vous fait pour que vous accomplissiez sa volonté pour votre vie. Si Dieu souhaite que vous donniez la priorité à son œuvre en donnant, il veut que vous ayez pour objectif de le suivre et de le servir, quoi qu'il arrive avec vos finances.

Paul Chappell

God does not need your money; He wants what it represents-you. Finances are God's gift to you to fulfill His will for your life. While God desires you to prioritize His work in giving, He wants you to purpose to follow and serve Him no matter what happens with your finances.

Paul Chappell

mercredi 20 novembre 1996

Le feu de l'amour de Dieu


Un grand nombre de personnes ont peur du feu dévorant de Dieu, mais c'est uniquement parce qu'elles ne comprennent pas ce qu'il est. C'est le feu de l'amour de Dieu, qui doit, dans la nature même des choses, consumer tout ce qui peut nuire à Son peuple ; et si nos cœurs sont décidés à être ce que l'amour de Dieu voudrait que nous soyons, Son feu est quelque chose dont nous n'aurons pas peur, mais que nous accueillerons chaleureusement. 
Hannah Whitall Smith

A great many people are afraid of the consuming fire of God, but that is only because they do not understand what it is. It is the fire of God’s love, that must in the very nature of things consume everything that can harm His people; and if our hearts are set on being what the love of God would have us to be, His fire is something we shall not be afraid of, but shall warmly welcome. 
Hannah Whitall Smith

mardi 19 novembre 1996

"Notre Père"



Jésus nous a dit de commencer la prière par "Notre Père". Toute vraie prière commence par savoir que l'on s'adresse à un Père, pas à un esclavagiste. 

Ben Fitzgerald

Jesus told us to begin prayer with “Our Father.” All true prayer starts with knowing you're speaking to a Father, not a slave owner. 

Ben Fitzgerald

lundi 18 novembre 1996

Se méfier de soi même



" Il faut apprendre à se méfier de soi même bien plus que des autres. Pourquoi ? Parce que nous sommes souvent notre pire ennemi. Ceux qui l'ignorent cette réalité, portent sans cesse atteinte à leur propre réputation, par le simple fait de vivre dans une arrogance défaite de toute humilité objective."

Auteur inconnu

dimanche 17 novembre 1996

Un processus sans fin



Abandonnez complètement chaque domaine de votre vie à la seigneurie du Christ. Ne retenez rien. Donnez-lui toutes les clés. Il n'y a pas de temps pour l'hypocrisie maintenant. Vous ne pouvez pas essayer de marchander avec Dieu ("Je te donnerai tel domaine, Dieu, si tu me donnes tel cadeau") si vous espérez entrer dans la sainteté. Lorsque vous obéissez à Christ et que vous lui permettez d'avoir un contrôle absolu dans votre vie, il vous remplira de son Esprit. Il continuera ensuite à développer votre capacité à être rempli pour le reste de votre vie, produisant de plus en plus de son caractère - le fruit de l'Esprit - en vous.

Il s'agit d'un processus sans fin. Vous ne pourrez jamais sonder les profondeurs de l'amour de Dieu. Vous n'épuiserez jamais ses nouvelles ressources dans votre vie. Il n'y a ni hauteur, ni profondeur, ni aucune limite à la profondeur de votre croissance en Christ. Son Esprit continuera à élargir vos horizons.

Cela explique peut-être pourquoi les personnes vraiment saintes s'ennuient rarement. 

Ken Abraham

Surrender completely every area of your life to the Lordship of Christ. Hold nothing back. Give Him all the keys. There’s no time for hypocrisy now. You cannot attempt to bargain with God (“I’ll give you this area, God, if You will give me that gift”) if you hope to enter into holiness. As you obey Christ and allow Him to have absolute control in your life, He will fill you with His Spirit. He will then continue to expand your capacity to be filled for the rest of your life, producing more and more of His character—the fruit of the Spirit—in you.

This is a never-ending process. You can never plumb the depths of God’s love. You will never exhaust His fresh supply of resources in your life. There is no height, nor depth, no limit at all to how deeply you can grow in Christ. His Spirit will continue to extend your horizons.

Maybe that explains why truly holy people rarely become bored. 

Ken Abraham

samedi 16 novembre 1996

Rechercher l'impossible ?



" Certains chrétiens ont tellement été enseignés à rechercher l'impossible, histoire de démontrer leur grande foi, qu'ils ont presque oublié tout ce qui est possible et réalisable. 

Mais la foi n'est pas qu'un moyen d'atteindre l'inaccessible, elle nous permet aussi de pratiquer chaque jour avec fidélité toutes ces choses que Dieu a mises à notre portée."

Auteur inconnu

vendredi 15 novembre 1996

La rédemption



La rédemption consiste principalement à se débarrasser de nos idoles mentales et à se tourner à nouveau vers le vrai Dieu. Et lorsque nous faisons cela, nous faisons l'expérience de sa puissance transformatrice qui renouvelle tous les aspects de notre vie. Parler d'une vision chrétienne du monde est simplement une autre façon de dire que, lorsque nous sommes rachetés, toute notre conception de la vie est recentrée sur Dieu et reconstruite sur sa vérité révélée. 

Nancy Pearcey

Redemption consists primarily of casting out our mental idols and turning back to the true God. And when we do that, we will experience His transforming power renewing every aspect of our lives. To talk of a Christian Worldview is simply another way of saying that when we are redeemed, our entire outlook on life is re-centered on God and rebuilt on His revealed truth. 

Nancy Pearcey

jeudi 14 novembre 1996

Parler en vérité


"Ne brûlez pas un faux feu sur l'autel de Dieu ; ne posez pas et ne prétendez pas, ni à Lui ni à vous-même, dans vos exercices religieux ; ne dites pas plus que vous ne voulez dire, ou n'utilisez pas un langage exagéré qui dépasse les faits, lorsque vous parlez à Celui dont la parole est vérité."

A. J. Gossip

Do not burn false fire upon God's altar; do not pose and pretend, either to Him or to yourself, in your religious exercises; do not say more than you mean, or use exaggerated language that goes beyond the facts, when speaking to Him whose word is truth.”

A. J. Gossip 

mercredi 13 novembre 1996

Aimer Christ



Seuls ceux qui aiment vraiment le Christ sont aptes à exercer un ministère auprès de son troupeau ! Le travail est si laborieux, l'appréciation est souvent si faible, la réponse si décourageante, les critiques si dures, les attaques de Satan si féroces, que seul "l'amour du Christ" - le Sien pour nous et le nôtre pour Lui - peut "contraindre" à un tel travail. Les "mercenaires" nourriront les chèvres, mais seuls ceux qui aiment Christ peuvent nourrir Ses brebis.

A.W. Pink, The Gospel of John, Zondervan, 1975, p. 1139-1140. 

It is only those who truly love Christ that are fitted to minister to His flock! The work is so laborious, the appreciation is often so small, the response so discouraging, the criticisms so harsh, the attacks of Satan so fierce, that only the “love of Christ” – His for us and ours for Him – can “constrain” to such work. “Hirelings” will feed the goats, but only those who love Christ can feed His sheep.

A.W. Pink, The Gospel of John, Zondervan, 1975, p. 1139-1140. 


mardi 12 novembre 1996

Notre plus grand obstacle


"Notre plus grand obstacle, c’est notre tendance à esquiver notre propre mort. 

Tant qu’il en sera ainsi, nous éviterons la Croix. 

Et si nous l’évitons, nous commençons à forger nos propres morts, et nous mourons des milliers de fois, tués et retués par nos angoisses."

C. John MILLER